張?jiān)伞妒萋ず篮邸吩募胺g注釋_詩(shī)意解釋 宋詞精選
宋詞精選 由優(yōu)爾供稿
古詩(shī)詞經(jīng)過(guò)時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩(shī)意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了張?jiān)伞妒萋?middot;寒水依痕》原文及翻譯注釋,讓我們一起來(lái)領(lǐng)略詩(shī)詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
《石州慢·寒水依痕》原文
《石州慢·寒水依痕》
張?jiān)?br />
寒水依痕,春意漸回,沙際煙闊。溪梅晴照生香,冷蕊數(shù)枝爭(zhēng)發(fā)。天涯舊恨,試看幾許消魂,長(zhǎng)亭門(mén)外山重疊。不盡眼中青,是愁來(lái)時(shí)節(jié)。
情切。畫(huà)樓深閉,想見(jiàn)東風(fēng),暗銷(xiāo)肌雪。辜負(fù)枕前云雨,尊前花月。心期切處,更有多少凄涼,殷勤留與歸時(shí)說(shuō)。到得卻相逢,恰經(jīng)年離別。
《石州慢·寒水依痕》譯文
寒水緩緩消退,岸邊留下一線沙痕。春意漸漸回臨,空闊的沙洲煙靄紛紛。晴日朗照,溪邊的新梅香氣氤氳。數(shù)枝梅花爭(zhēng)相吐蕊,裝點(diǎn)新春。我獨(dú)在天涯滿腔怨恨,試想我現(xiàn)在是何等的悲愴傷神?長(zhǎng)亭門(mén)外,群山重疊,望不斷的遠(yuǎn)山遙岑,正是令人憂愁的節(jié)令時(shí)分。遙想深閨中的你,一定也是思緒紛紜。畫(huà)樓的層門(mén)緊閉,春風(fēng)暗暗使你的容顏瘦損。我真是對(duì)不起你啊,讓你獨(dú)守空閨冷衾。辜負(fù)了多少尊前花月的美景,浪費(fèi)了大好青春。你可知道,我也是歸心似箭,恨不得一步跨進(jìn)閨門(mén)。更有多少酸甜苦辣,留著回去向你訴說(shuō)詳盡。可等到我們?cè)俣认喾?,恐怕又要過(guò)一年光陰。
《石州慢·寒水依痕》的注釋
肌雪:指人的皮膚潔白如雪。
“寒水”句:杜甫《冬深》詩(shī)“花葉惟天意,江溪共石根。早露隨類(lèi)影,寒水各依痕。”此處化用其決心書(shū)。
“春意”二句:杜甫《閬水歌》:“更復(fù)春從沙際歸。”
孤負(fù):同辜負(fù)。枕前云雨:此處指夫婦歡合。即宋玉《高唐賦序》中的“旦為朝云,暮為行雨”,借指男女相愛(ài)。
簡(jiǎn)短詩(shī)意賞析
此詞是作者晚年離鄉(xiāng)思?xì)w之作。在冬去春來(lái),大地復(fù)蘇的景象中,作者觸景生情,在詞中表達(dá)了自己內(nèi)心深沉的思鄉(xiāng)之念。
作者簡(jiǎn)介
張?jiān)桑?091年—約1161年),字仲宗,號(hào)蘆川居士、真隱山人,晚年自稱(chēng)蘆川老隱。蘆川永福人(今福建永泰嵩口鎮(zhèn)月洲村人)。歷任太學(xué)上舍生、陳留縣丞。金兵圍汴,秦檜當(dāng)國(guó)時(shí),入李綱麾下,堅(jiān)決抗金,力諫死守。曾賦《賀新郎》詞贈(zèng)李綱,后秦檜聞此事,以他事追赴大理寺除名削籍。元干爾后漫游江浙等地,客死他鄉(xiāng),卒年約七十,歸葬閩之螺山。張?jiān)膳c張孝祥一起號(hào)稱(chēng)南宋初期“詞壇雙璧”。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“孟郊《游終南山》”的原文翻譯
2、“常建《戲題湖上》”的原文翻譯
3、“張孝祥《水調(diào)歌頭·泛湘江》”的原文翻譯
4、“劉禹錫《柳花詞三首》”的原文翻譯
5、“納蘭性德《淡黃柳·詠柳》”的原文翻譯

《石州慢·寒水依痕》
張?jiān)?br />
寒水依痕,春意漸回,沙際煙闊。溪梅晴照生香,冷蕊數(shù)枝爭(zhēng)發(fā)。天涯舊恨,試看幾許消魂,長(zhǎng)亭門(mén)外山重疊。不盡眼中青,是愁來(lái)時(shí)節(jié)。
情切。畫(huà)樓深閉,想見(jiàn)東風(fēng),暗銷(xiāo)肌雪。辜負(fù)枕前云雨,尊前花月。心期切處,更有多少凄涼,殷勤留與歸時(shí)說(shuō)。到得卻相逢,恰經(jīng)年離別。
《石州慢·寒水依痕》譯文
寒水緩緩消退,岸邊留下一線沙痕。春意漸漸回臨,空闊的沙洲煙靄紛紛。晴日朗照,溪邊的新梅香氣氤氳。數(shù)枝梅花爭(zhēng)相吐蕊,裝點(diǎn)新春。我獨(dú)在天涯滿腔怨恨,試想我現(xiàn)在是何等的悲愴傷神?長(zhǎng)亭門(mén)外,群山重疊,望不斷的遠(yuǎn)山遙岑,正是令人憂愁的節(jié)令時(shí)分。遙想深閨中的你,一定也是思緒紛紜。畫(huà)樓的層門(mén)緊閉,春風(fēng)暗暗使你的容顏瘦損。我真是對(duì)不起你啊,讓你獨(dú)守空閨冷衾。辜負(fù)了多少尊前花月的美景,浪費(fèi)了大好青春。你可知道,我也是歸心似箭,恨不得一步跨進(jìn)閨門(mén)。更有多少酸甜苦辣,留著回去向你訴說(shuō)詳盡。可等到我們?cè)俣认喾?,恐怕又要過(guò)一年光陰。
《石州慢·寒水依痕》的注釋
肌雪:指人的皮膚潔白如雪。
“寒水”句:杜甫《冬深》詩(shī)“花葉惟天意,江溪共石根。早露隨類(lèi)影,寒水各依痕。”此處化用其決心書(shū)。
“春意”二句:杜甫《閬水歌》:“更復(fù)春從沙際歸。”
孤負(fù):同辜負(fù)。枕前云雨:此處指夫婦歡合。即宋玉《高唐賦序》中的“旦為朝云,暮為行雨”,借指男女相愛(ài)。
簡(jiǎn)短詩(shī)意賞析
此詞是作者晚年離鄉(xiāng)思?xì)w之作。在冬去春來(lái),大地復(fù)蘇的景象中,作者觸景生情,在詞中表達(dá)了自己內(nèi)心深沉的思鄉(xiāng)之念。
作者簡(jiǎn)介
張?jiān)桑?091年—約1161年),字仲宗,號(hào)蘆川居士、真隱山人,晚年自稱(chēng)蘆川老隱。蘆川永福人(今福建永泰嵩口鎮(zhèn)月洲村人)。歷任太學(xué)上舍生、陳留縣丞。金兵圍汴,秦檜當(dāng)國(guó)時(shí),入李綱麾下,堅(jiān)決抗金,力諫死守。曾賦《賀新郎》詞贈(zèng)李綱,后秦檜聞此事,以他事追赴大理寺除名削籍。元干爾后漫游江浙等地,客死他鄉(xiāng),卒年約七十,歸葬閩之螺山。張?jiān)膳c張孝祥一起號(hào)稱(chēng)南宋初期“詞壇雙璧”。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“孟郊《游終南山》”的原文翻譯
2、“常建《戲題湖上》”的原文翻譯
3、“張孝祥《水調(diào)歌頭·泛湘江》”的原文翻譯
4、“劉禹錫《柳花詞三首》”的原文翻譯
5、“納蘭性德《淡黃柳·詠柳》”的原文翻譯
- 李清照《小重山·春到長(zhǎng)門(mén)春草青》原文及翻
- 陳亮《點(diǎn)絳唇·詠梅月》原文及翻譯注釋_詩(shī)
- 王琪《望江南·江南月》原文及翻譯注釋_詩(shī)
- 晁端禮《綠頭鴨·詠月》原文及翻譯注釋_詩(shī)
- 蘇軾《永遇樂(lè)·長(zhǎng)憶別時(shí)》原文及翻譯注釋_
- 朱淑真《憶秦娥·正月初六日夜月》原文及翻
- 姜夔《長(zhǎng)亭怨慢·漸吹盡》原文及翻譯注釋_
- 蘇軾《洞仙歌·詠柳》原文及翻譯注釋_詩(shī)意
- 翁元龍《醉桃源·柳》原文及翻譯注釋_詩(shī)意
- 張先《剪牡丹·舟中聞雙琵琶》原文及翻譯注
- 周邦彥《西平樂(lè)·稚柳蘇晴》原文及翻譯注釋
- 晏幾道《浣溪沙·二月和風(fēng)到碧城》原文及翻