最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩詞鑒賞

            楊萬里《過百家渡四絕句》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞

            古詩詞優(yōu)爾供稿
              古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了楊萬里《過百家渡四絕句》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
            楊萬里《過百家渡四絕句》原文及翻譯注釋,詩意解釋
              《過百家渡四絕句》原文

            《過百家渡四絕句》

            楊萬里

            出得城來事事幽,涉湘半濟值漁舟。
            也知漁父趁魚急,翻著春衫不裹頭。

            園花落盡路花開,白白紅紅各自媒。
            莫道早行奇絕處,四方八面野香來。

            柳子祠前春已殘,新晴特地著春寒。
            疏籬不與花為護,只為蜘蛛作網(wǎng)竿。

            一晴一雨路乾濕,半淡半濃山迭重。
            遠草坪中見牛背,新秧疏處有人蹤。
              《過百家渡四絕句》譯文

              出城走走,景物入得眼來,倍覺清幽可愛;來到湘江岸邊過百家渡,剛渡到一半,恰好碰上了幾艘漁舟。
             
              我知道漁夫捉魚之心匆急,一大早出門穿反了衣服也渾然不覺,發(fā)髻蓬松,連個裹頭的繩帶也不曾綁住。
             
              城里花園里的花已經(jīng)落盡,而路上的野花才剛剛開放:紅白相映,爭相惹人喜愛。
             
              何必問我清晨趕路有何特別感受,難道你沒覺得野花的馨香正四面八方輕輕飄來?
             
              祭祀柳宗元的祠堂前春色已經(jīng)敗落,剛才天還晴朗的,走著走著,天忽然變了,寒冷現(xiàn)身,覺得身上料峭一片。
             
              眼前出現(xiàn)了一段疏疏的籬笆,那荊條編就的籬笆,不好好地保護春花,竟然沒事找事,幫蜘蛛提供結網(wǎng)的網(wǎng)竿。
             
              春天天氣變化無常,時晴時雨,鄉(xiāng)間的小路也是干了又濕。眼前的山巒重重疊疊,山色不濃不淡。
             
              遠處茂密的草叢之中,只露出若隱若現(xiàn)的牛背;稻田里,秧苗稀疏的地方,有農(nóng)民在緊張地插秧。
              《過百家渡四絕句》的注釋

              百家渡:從零陵朝陽巖往南行里許,有諸葛廟,廟前一渡口,舊名百家渡,為零陵至道縣的必經(jīng)之地。
             
              事事幽:事事都忘記了。幽,幽暗,暗淡。
             
              半濟:半渡,過了一半。值:恰好趕上,恰好碰到。
             
              趁:這里當追趕捕捉講。
             
              翻著春衫:將穿在身上的短衫翻下來,系在腰間,打著赤膊。翻著,一說反穿著,穿反了。
             
              白白紅紅:白的花和紅的花。各自媒:各自都有不同的蜜蜂去為其傳花授粉。
             
              柳子祠:唐代文學家柳宗元的紀念祠堂。
             
              新晴:初晴,剛剛放晴的天氣。特地:特意,特為。
             
              乾:現(xiàn)寫作“干”。
              簡短詩意賞析

              以上三首都集中繪寫景物中的某一個點,有如電影中的特色鏡頭;而第四首乍看似是寫全景和遠景。但細察之,置于畫面中心的仍然是吸引視覺的有生意的景象。道路和遠山只是畫面的背景,著重呈露的卻是草中的牛背和秧間的人蹤。詩人的用心始終是賦予平常事物以新鮮感。

              作者簡介

              楊萬里(1127年10月29日-1206年6月15日),字廷秀,號誠齋。吉州吉水(今江西省吉水縣黃橋鎮(zhèn)湴塘村)人。南宋著名詩人、大臣,與陸游、尤袤、范成大并稱為“中興四大詩人”。因宋光宗曾為其親書“誠齋”二字,故學者稱其為“誠齋先生”。楊萬里一生作詩兩萬多首,傳世作品有四千二百首,被譽為一代詩宗。他創(chuàng)造了語言淺近明白、清新自然,富有幽默情趣的“誠齋體”。楊萬里的詩歌大多描寫自然景物,且以此見長。他也有不少篇章反映民間疾苦、抒發(fā)愛國感情的作品。著有《誠齋集》等。

              更多古詩詞的原文及譯文:

              1、“周邦彥《解語花·風銷焰蠟》”的原文翻譯
              2、“李商隱《觀燈樂行》”的原文翻譯
              3、“吳文英《點絳唇·時霎清明》”的原文翻譯
              4、“柳永《木蘭花慢·拆桐花爛熳》”的原文翻譯
              5、“歐陽修《采桑子·清明上巳西湖好》”的原文翻譯
              為你推薦