最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩詞鑒賞

            蘇軾《韓干馬十四匹》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞

            古詩詞優(yōu)爾供稿
              古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了蘇軾《韓干馬十四匹》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
            蘇軾《韓干馬十四匹》原文及翻譯注釋,詩意解釋
              《韓干馬十四匹》原文

            《韓干馬十四匹》

            蘇軾

            二馬并驅(qū)攢八蹄,二馬宛頸鬃尾齊。
            一馬任前雙舉后,一馬卻避長嗚嘶。
            老髯奚官奇且顧,前身作馬通馬語。
            后有八匹飲且行,微流赴吻若有聲。
            前者既濟出林鶴,后者欲涉鶴俯啄。
            最后一匹馬中龍,不嘶不動尾搖風(fēng)。
            韓生畫馬真是馬,蘇子作詩如見畫。
            世無伯樂亦無韓,此詩此畫誰當(dāng)看?
              《韓干馬十四匹》譯文

              兩馬并駕八只蹄子聚集在一起,兩匹馬二彎下頸,馬鬃和馬尾一樣齊。
             
              前馬后蹄踢著后馬重量壓在前蹄,后馬往后退避長聲嘶鳴。
             
              長著胡子的看馬老頭向后看去,肯定上輩子是馬能聽懂馬語。
             
              后邊的八匹馬有行走的有飲水的,細(xì)微流水流向馬嘴似能聽馬喝水的聲音。
             
              前馬已經(jīng)渡過溪水,像飛出樹林的鶴伸長著脖子,后馬想要渡河像鶴低頭啄食一樣。
             
              最后一匹馬是最好的一匹馬,不嘶鳴,身子也不動,尾巴搖出了風(fēng)。
             
              韓干畫的馬就好像真馬一樣,蘇軾作詩就好像畫作一般。
             
              世上沒有伯樂也沒有善于畫馬的韓干,這些詩這些畫誰能看懂?
              《韓干馬十四匹》的注釋

              韓干:大梁人,官太府寺丞。善畫人物,尤工鞍馬。初師曹霸。天寶中召入供奉,悉圖宮中名馬。
             
              攢:并接。一說四蹄聚集在一起。
             
              宛頸:彎頸。鬃尾齊:指馬鬃和馬尾一樣高,一樣齊。
             
              任前:把全身的重量放在前兩條腿上。舉后:舉起后蹄去踢。
             
              卻避:退避。
             
              老髯:長著胡子的老頭。
             
              奚官:王十朋注引程季長:“奚官,養(yǎng)馬之役者。”即馬佚。
             
              前身作馬:上輩子曾經(jīng)是馬。換句話說,是馬脫生的。這是一種迷信的說法。
             
              微流赴吻:細(xì)微的流水流向馬嘴。
             
              若有聲:似能聽到馬喝水的聲音。
             
              既濟:已經(jīng)渡過溪水。
             
              出林鶴:像飛出樹林的鶴一樣伸著脖子站立。
             
              涉:涉水,指經(jīng)過溪水。
             
              鶴俯啄:像鶴一樣低頭啄食。
             
              馬中龍:最好的一匹馬。
             
              尾搖風(fēng):尾巴搖動而產(chǎn)生了風(fēng)。
             
              韓生:指韓干。
             
              蘇子:指蘇軾。
             
              伯樂:古代善相馬者,秦穆公時人。一說為趙簡子之臣。
              作者簡介

              蘇軾,(1037年1月8日-1101年8月24日)字子瞻、和仲,號鐵冠道人、東坡居士,世稱蘇東坡、蘇仙,漢族,眉州眉山(四川省眉山市)人,祖籍河北欒城,北宋著名文學(xué)家、書法家、畫家,歷史治水名人。蘇軾是北宋中期文壇領(lǐng)袖,在詩、詞、散文、書、畫等方面取得很高成就。文縱橫恣肆;詩題材廣闊,清新豪健,善用夸張比喻,獨具風(fēng)格,與黃庭堅并稱“蘇黃”;詞開豪放一派,與辛棄疾同是豪放派代表,并稱“蘇辛”;散文著述宏富,豪放自如,與歐陽修并稱“歐蘇”,為“唐宋八大家”之一。蘇軾善書,“宋四家”之一;擅長文人畫,尤擅墨竹、怪石、枯木等。與韓愈、柳宗元和歐陽修合稱“千古文章四大家”。作品有《東坡七集》《東坡易傳》《東坡樂府》《瀟湘竹石圖卷》《古木怪石圖卷》等。

              更多古詩詞的原文及譯文:

              1、“周邦彥《解語花·風(fēng)銷焰蠟》”的原文翻譯
              2、“李商隱《觀燈樂行》”的原文翻譯
              3、“吳文英《點絳唇·時霎清明》”的原文翻譯
              4、“柳永《木蘭花慢·拆桐花爛熳》”的原文翻譯
              5、“歐陽修《采桑子·清明上巳西湖好》”的原文翻譯
              為你推薦