最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩詞鑒賞

            杜牧《江南春》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞

            古詩詞優(yōu)爾供稿
              古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了杜牧《江南春》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
            杜牧《江南春》原文及翻譯注釋,詩意解釋
              《江南春》原文

            《江南春》

            杜牧

            千里鶯啼綠映紅,水村山郭酒旗風(fēng)。
            南朝四百八十寺,多少樓臺煙雨中。
              《江南春》譯文

              遼闊的江南,到處鶯歌燕舞,綠樹紅花相映,水邊村寨山麓城郭處處酒旗飄動。
             
              南朝遺留下的許多座古寺, 如今有多少籠罩在這蒙朧煙雨之中。
              《江南春》的注釋

              鶯啼:即鶯啼燕語。
             
              郭:外城。此處指城鎮(zhèn)。
             
              酒旗:一種掛在門前以作為酒店標(biāo)記的小旗。
             
              南朝:指先后與北朝對峙的宋、齊、梁、陳政權(quán)。
             
              四百八十寺:南朝皇帝和大官僚好佛,在京城(今南京市)大建佛寺。這里說四百八十寺,是虛數(shù)。
             
              樓臺:樓閣亭臺。此處指寺院建筑。
             
              煙雨:細(xì)雨蒙蒙,如煙如霧。
              簡短詩意賞析

              此詩描繪了明媚的江南春光,再現(xiàn)了江南煙雨蒙蒙的樓臺景色,把江南風(fēng)光寫得神奇迷離,別有一番情趣,同時滲透出詩人對歷史興亡盛衰的感慨和對晚唐國運的隱憂。四句均為景語,有眾多意象和景物,有植物有動物,有聲有色,景物有遠(yuǎn)近之分,動靜結(jié)合,各具特色。全詩以輕快的文字,極具概括性的語言描繪了一幅生動形象、豐富多彩而又有氣魄的江南春畫卷,意境深邃幽美,情思含蓄深蘊,千百年來素負(fù)盛譽。

              作者簡介

              杜牧(公元803-約852年),字牧之,號樊川居士,漢族,京兆萬年(今陜西西安)人,唐代詩人。杜牧人稱“小杜”,以別于杜甫。與李商隱并稱“小李杜”。因晚年居長安南樊川別墅,故后世稱“杜樊川”,著有《樊川文集》。

              更多古詩詞的原文及譯文:

              1、“辛棄疾《西江月·漁父詞》”的原文翻譯
              2、“柳永《鷓鴣天·吹破殘煙入夜風(fēng)》”的原文翻譯
              3、“崔道融《溪居即事》”的原文翻譯
              4、“楊慎《西江月·道德三皇五帝》”的原文翻譯
              5、“秦觀《江城子·清明天氣醉游郎》”的原文翻譯
              為你推薦