最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩詞鑒賞

            李白《古朗月行》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞

            古詩詞優(yōu)爾供稿
              古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了李白《古朗月行》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
            李白《古朗月行》原文及翻譯注釋,詩意解釋
              《古朗月行》原文

            《古朗月行》

            李白

            小時不識月,呼作白玉盤。
            又疑瑤臺鏡,飛在青云端。
            仙人垂兩足,桂樹何團團。
            白兔搗藥成,問言與誰餐?
            蟾蜍蝕圓影,大明夜已殘。
            羿昔落九烏,天人清且安。
            陰精此淪惑,去去不足觀。
            憂來其如何?凄愴摧心肝。
              《古朗月行》譯文

              小時候不認識月亮, 把它稱為白玉盤。
             
              又懷疑是瑤臺仙鏡,飛在夜空青云之上。
             
              月中的仙人是垂著雙腳嗎?月中的桂樹為什么長得圓圓的?
             
              白兔搗成的仙藥,到底是給誰吃的呢?
             
              蟾蜍把圓月啃食得殘缺不全,皎潔的月兒因此晦暗不明。
             
              后羿射下了九個太陽,天上人間免卻災難清明安寧。
             
              月亮已經(jīng)淪沒而迷惑不清,沒有什么可看的不如遠遠走開吧。
             
              心懷憂慮啊又何忍一走了之,凄慘悲傷讓我肝腸寸斷。
              作者簡介

              李白(701年-762年) ,字太白,號青蓮居士,又號“謫仙人”,唐代偉大的浪漫主義詩人,被后人譽為“詩仙”,與杜甫并稱為“李杜”,為了與另兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別,杜甫與李白又合稱“大李杜”。據(jù)《新唐書》記載,李白為興圣皇帝(涼武昭王李暠)九世孫,與李唐諸王同宗。其人爽朗大方,愛飲酒作詩,喜交友。李白深受黃老列莊思想影響,有《李太白集》傳世,詩作中多為醉時寫就,代表作有《望廬山瀑布》《行路難》《蜀道難》《將進酒》《早發(fā)白帝城》等。

              更多古詩詞的原文及譯文:

              1、“辛棄疾《西江月·漁父詞》”的原文翻譯
              2、“柳永《鷓鴣天·吹破殘煙入夜風》”的原文翻譯
              3、“崔道融《溪居即事》”的原文翻譯
              4、“楊慎《西江月·道德三皇五帝》”的原文翻譯
              5、“秦觀《江城子·清明天氣醉游郎》”的原文翻譯
              為你推薦