阮閱《眼兒媚·樓上黃昏杏花寒》原文及翻譯注釋_詩意解釋 宋詞精選
宋詞精選 由優(yōu)爾供稿
古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了阮閱《眼兒媚·樓上黃昏杏花寒》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
《眼兒媚·樓上黃昏杏花寒》原文
《眼兒媚·樓上黃昏杏花寒》
阮閱
樓上黃昏杏花寒。斜月小欄干。一雙燕子,兩行征雁,畫角聲殘。
綺窗人在東風里,灑淚對春閑。也應似舊,盈盈秋水,淡淡春山。
《眼兒媚·樓上黃昏杏花寒》譯文
黃昏時登樓而望,只見杏花在微寒中開放,一鉤斜月映照著小樓的欄桿。一雙燕子歸來,兩行大雁北飛,遠處傳來斷斷續(xù)續(xù)的號角聲。
華美的窗前,一位佳人立于春風中,默默無語,閑愁萬種。也應像往日一樣,眼如秋水般清亮,眉似春山般秀美。
《眼兒媚·樓上黃昏杏花寒》的注釋
闌干:即欄桿。
畫角:有彩繪的號角。
綺窗:雕鏤花紋的窗子。
“盈盈”二句:謂佳人眼如秋水之清,眉如春山之秀。澹澹,水波動貌。
簡短詩意賞析
這首詞運用白描與想象,上片寫景,暗寫人的情思;下片寫人,有形有神,有心理刻劃,雖然沒有濃墨重彩的涂抹,卻更顯深情。
作者簡介
阮閱(約公元1126年前后在世)字閎休,自號散翁亦稱松菊道人,舒城(今屬安徽)人。生卒年均不詳,約北宋末前后在世。宋神宗元豐八年(1085)進士(榜名美成),做過錢塘幕官,自戶部郎官責知巢縣,宋徽宗宣和中任郴州知州。南宋建炎初,(公元1127年)以中奉大夫知袁州。致仕后定居宜春。初至,訟牒頗繁,乃大書“依本分”三字,印榜四城墻壁??っ窕r四廳為無訟堂 。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“陸游《雪夜感舊》”的原文翻譯
2、“陳與義《以事走郊外示友》”的原文翻譯
3、“李賀《長平箭頭歌》”的原文翻譯
4、“魚玄機《暮春有感寄友人》”的原文翻譯
5、“歐陽修《玉樓春·洛陽正值芳菲節(jié)》”的原文翻譯

《眼兒媚·樓上黃昏杏花寒》
阮閱
樓上黃昏杏花寒。斜月小欄干。一雙燕子,兩行征雁,畫角聲殘。
綺窗人在東風里,灑淚對春閑。也應似舊,盈盈秋水,淡淡春山。
《眼兒媚·樓上黃昏杏花寒》譯文
黃昏時登樓而望,只見杏花在微寒中開放,一鉤斜月映照著小樓的欄桿。一雙燕子歸來,兩行大雁北飛,遠處傳來斷斷續(xù)續(xù)的號角聲。
華美的窗前,一位佳人立于春風中,默默無語,閑愁萬種。也應像往日一樣,眼如秋水般清亮,眉似春山般秀美。
《眼兒媚·樓上黃昏杏花寒》的注釋
闌干:即欄桿。
畫角:有彩繪的號角。
綺窗:雕鏤花紋的窗子。
“盈盈”二句:謂佳人眼如秋水之清,眉如春山之秀。澹澹,水波動貌。
簡短詩意賞析
這首詞運用白描與想象,上片寫景,暗寫人的情思;下片寫人,有形有神,有心理刻劃,雖然沒有濃墨重彩的涂抹,卻更顯深情。
作者簡介
阮閱(約公元1126年前后在世)字閎休,自號散翁亦稱松菊道人,舒城(今屬安徽)人。生卒年均不詳,約北宋末前后在世。宋神宗元豐八年(1085)進士(榜名美成),做過錢塘幕官,自戶部郎官責知巢縣,宋徽宗宣和中任郴州知州。南宋建炎初,(公元1127年)以中奉大夫知袁州。致仕后定居宜春。初至,訟牒頗繁,乃大書“依本分”三字,印榜四城墻壁??っ窕r四廳為無訟堂 。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“陸游《雪夜感舊》”的原文翻譯
2、“陳與義《以事走郊外示友》”的原文翻譯
3、“李賀《長平箭頭歌》”的原文翻譯
4、“魚玄機《暮春有感寄友人》”的原文翻譯
5、“歐陽修《玉樓春·洛陽正值芳菲節(jié)》”的原文翻譯
上一篇:蘇軾《一叢花·初春病起》原文及翻譯注釋_詩意解釋
下一篇:返回列表