最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩詞鑒賞

            杜荀鶴《冬末同友人泛瀟湘》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞

            古詩詞優(yōu)爾供稿
              古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了杜荀鶴《冬末同友人泛瀟湘》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
            杜荀鶴《冬末同友人泛瀟湘》原文及翻譯注釋,詩意解釋
              《冬末同友人泛瀟湘》原文

            《冬末同友人泛瀟湘》

            杜荀鶴

            殘臘泛舟何處好?最多吟興是瀟湘。
            就船買得魚偏美,踏雪沽來酒倍香。
            猿到夜深啼岳麓,雁知春近別衡陽。
            與君剩采江山景,裁取新詩入帝鄉(xiāng)。
              《冬末同友人泛瀟湘》譯文

              臘月將盡時去哪里泛舟最好呢?吟詩起興最好之地莫過于瀟湘。
             
              靠近湘江正在捕魚的漁船買來最肥美的魚兒,逢與落雪時沽來的酒酒香更加醇厚。
             
              夜深之時,深山里的猿啼遍了整片岳麓山,雁子知道春天快到了,就別離衡陽飛回北方。
             
              我與君更好欣賞這江山綺麗之景,裁來新擬的詩句傳到長安。
              《冬末同友人泛瀟湘》的注釋

              殘臘:臘月快要結束的時候。臘,指農(nóng)歷十二月。
             
              吟:吟詩。
             
              瀟湘:代指湖南一帶。
             
              偏:表示程度,很、最、特別。
             
              倍:加倍。
             
              岳麓(lù):岳麓山,在湖南長沙。
             
              雁知春近:這里指雁自衡陽而北返。
             
              剩:更。
             
              采:采摘,指欣賞。
             
              帝鄉(xiāng):指原零陵,即現(xiàn)在的永州。
              簡短詩意賞析

              此詩通篇寫泛舟瀟湘時的賞心樂事和景色風物,以此表現(xiàn)詩人的淡泊襟懷,同時卻又透露出幾分無可奈何的悲哀。全詩無一字表述內(nèi)心,卻又將詩人的內(nèi)心活動表現(xiàn)得真切、豐滿,具有較強的藝術魅力。

              作者簡介

              杜荀鶴(846~904),唐代詩人。字彥之,號九華山人。漢族,池州石埭(今安徽石臺)人。大順進士,以詩名,自成一家,尤長于宮詞。大順二年,第一人擢第,復還舊山。宣州田頵遣至汴通好,朱全忠厚遇之,表授翰林學士、主客員外郎、知制誥。恃勢侮易縉紳,眾怒,欲殺之而未及。天祐初卒。自序其文為《唐風集》十卷,今編詩三卷。事跡見孫光憲《北夢瑣言》、何光遠《鑒誡錄》、《舊五代史·梁書》本傳、《唐詩紀事》及《唐才子傳》。

              更多古詩詞的原文及譯文:

              1、“王安石《明妃曲二首》”的原文翻譯
              2、“李清照《浯溪中興頌詩和張文潛二首》”的原文翻譯
              3、“孟浩然《登鹿門山懷古》”的原文翻譯
              4、“盧照鄰《長安古意》”的原文翻譯
              5、“歐陽修《少年游·玉壺冰瑩獸爐灰》”的原文翻譯
              為你推薦