最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩詞鑒賞

            李益《過五原胡兒飲馬泉》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞

            古詩詞優(yōu)爾供稿
              古詩詞經過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網為大家整理了李益《過五原胡兒飲馬泉》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
            李益《過五原胡兒飲馬泉》原文及翻譯注釋,詩意解釋
              《過五原胡兒飲馬泉》原文

            《過五原胡兒飲馬泉》

            李益

            綠楊著水草如煙,舊是胡兒飲馬泉。
            幾處吹笳明月夜,何人倚劍白云天。
            從來凍合關山路,今日分流漢使前。
            莫遣行人照容鬢,恐驚憔悴入新年。
              《過五原胡兒飲馬泉》譯文

              楊柳拂水,豐草映目,風光綺麗,春意盎然,這里曾經是胡人飲馬的地方。
             
              明月當空,空曠的原野上,隱隱傳來哀婉的胡笳聲。想必是哪里發(fā)生軍事行動,不知又是哪些壯士正在英勇衛(wèi)國。
             
              冰雪嚴寒,關山險阻,道路坎坷,那是過去的慘景。如今氣候解凍,春水分流。
             
              這潺潺清流,恰似一面光亮的鏡子,能照見人景,然而切莫照呀,如果看見自己憔悴的面容怕是要吃驚呢!
              《過五原胡兒飲馬泉》的注釋

              飲馬泉:指?鵜泉。詩原注:“?鵜泉在豐州城北,胡人飲馬于此。”
             
              著水:拂水,形容垂楊絲長,可以拂到水面。
             
              笳:即胡笳,古代軍中號角。
             
              分流:春天泉流解凍,綠水分流。漢使:詩人自指。
             
              莫遣:莫使。行人:旅途中的人。
              簡短詩意賞析

              此詩主要是抒寫詩人在春天經過收復了的五原時的復雜心情,通過對飲馬泉春色的描寫,慨嘆美好的五原幾經淪陷,邊塞無長劍倚天的英雄來鎮(zhèn)守,并抒發(fā)了詩人容顏漸老而壯志難酬的情懷。全詩語言優(yōu)美精練,節(jié)奏和諧鮮明,格調含蓄深沉。

              作者簡介

              李益(約750—約830), 唐代詩人,字君虞,祖籍涼州姑臧(今甘肅武威市涼州區(qū)),后遷河南鄭州。大歷四年(769)進士,初任鄭縣尉,久不得升遷,建中四年(783)登書判拔萃科。因仕途失意,后棄官在燕趙一帶漫游。以邊塞詩作名世,擅長絕句,尤其工于七絕。

              更多古詩詞的原文及譯文:

              1、“王安石《明妃曲二首》”的原文翻譯
              2、“李清照《浯溪中興頌詩和張文潛二首》”的原文翻譯
              3、“孟浩然《登鹿門山懷古》”的原文翻譯
              4、“盧照鄰《長安古意》”的原文翻譯
              5、“歐陽修《少年游·玉壺冰瑩獸爐灰》”的原文翻譯
              為你推薦