最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩詞鑒賞

            蘇軾《虢國夫人夜游圖》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞

            古詩詞優(yōu)爾供稿
              古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了蘇軾《虢國夫人夜游圖》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
            蘇軾《虢國夫人夜游圖》原文及翻譯注釋,詩意解釋
              《虢國夫人夜游圖》原文

            《虢國夫人夜游圖》

            蘇軾

            佳人自鞚玉花驄,翩如驚燕蹋飛龍。
            金鞭爭道寶釵落,何人先入明光宮。
            宮中羯鼓催花柳,玉奴弦索花奴手。
            坐中八姨真貴人,走馬來看不動塵。
            明眸皓齒誰復見,只有丹青余淚痕。
            人間俯仰成今古,吳公臺下雷塘路。
            當時亦笑張麗華,不知門外韓擒虎。
              《虢國夫人夜游圖》譯文

              這位佳人駕馭玉花驄馬,淡妝多態(tài)。她騎在駿馬上,身段輕盈,恍如驚飛的春燕。飛龍駿馬驕馳在進宮的大道上,宛若游龍。
             
              為了搶先進入明光宮,楊家豪奴,揮動金鞭與公主爭道,致使公主驚下馬來,寶釵墮地。
             
              此時宮中正在演奏曾被附會為能催發(fā)杏柳開花的樂曲,貴妃親自彈撥琵琶,汝陽王李琎在敲擊羯鼓。在羯鼓爭催的情況下,弦歌并起,舞姿柔曼,柳寵花嬌。
             
              秦國夫人已經(jīng)先期艷妝就座,打扮得非常嬌貴。虢國夫人素妝淡雅,乘車緩緩而行,入宮以后馬的步子放慢,驚塵不動。
             
              這絕代的佳人,如今又在何處呢?她那明眸皓齒,除了畫圖之外,誰又曾見到過呢?當年的歡笑,似乎今天在丹青上只留下點點慘痛的淚痕了。
             
              人在世上,繁花如夢,俯仰之間,重滔覆轍者比比皆是。隋煬帝與陳叔寶一樣國破家亡,身死人手,埋葬于吳公臺下、雷塘路邊。
             
              可是當年他卻曾嘲笑過陳叔寶、張麗華一味享樂,不恤國事,不知道韓擒虎已經(jīng)帶領隋兵迫近宮門。
              《虢國夫人夜游圖》的注釋

              虢(guó)國夫人夜游圖:唐代畫作。此畫在北宋末期已成為稀世珍品,曾藏于宋徽宗畫院,據(jù)說上面有徽宗的題字。此畫原圖已佚,今遼寧博物館有宋仿者一幀。絹本,橫卷,題《臨張萱虢國夫人游春圖》。虢國夫人:唐朝楊貴妃三姐的封號。據(jù)《舊唐書·楊貴妃傳》,楊貴妃“有姊三人,皆有才貌。長曰大姨,封韓國夫人;三姨封虢國夫人;八姨封秦國夫人。并承恩澤,出入宮掖,勢傾天下”。
             
              鞚(kòng):勒馬的繩。玉花驄(cōng):唐玄宗的名馬。
             
              蹋(tà):踏。飛龍:特指唐代御廄中右膊印飛字、左項印龍形的馬。
             
              金鞭爭道:指楊家與廣平公主爭道西市門,楊家豪奴竟然揮鞭驚嚇公主落馬。
             
              明光宮:漢代有明光殿,此處借指唐代宮殿。
             
              羯(jié)鼓催花柳:唐代南卓《羯鼓錄》:“唐明皇好羯鼓,嘗于庭內臨軒擊鼓,庭下柳杏時正發(fā)坼,明皇指而笑謂宮人曰:‘此一事,不喚我作天公可乎?’”后來傳為羯鼓催花的故事。羯鼓,唐代由羯族傳來的一種鼓,形如漆筒,音響急促高昂,故名羯鼓。
             
              玉奴:楊貴妃的小名。弦索:原指樂器上的弦,此指弦樂器?;ㄅ喝觋柾趵瞵Q的小名。李璉擅長演奏羯鼓,楊貴妃工弦索。
             
              八姨:即楊貴妃的八姐秦國夫人。
             
              明眸(móu)皓(hào)齒誰復見:此用杜甫《哀江頭》“明眸皓齒今何在”詩意。“明眸皓齒”連同上句的“走馬”與下句的“丹青”,都指虢國夫人。
             
              丹青:丹和青是中國古代繪畫常用的兩種顏色,借指繪畫、圖畫。
             
              吳公臺、雷塘:都在揚州。吳公臺因陳將吳明徹得名。隋煬帝死后,初葬吳公臺下,后來遷葬雷塘。
             
              張麗華:南朝陳后主(陳叔寶)的寵妃,隋滅陳時,張麗華藏于胭脂井中,被隋將韓擒虎俘獲,隨后被殺。
             
              門外韓擒虎:韓擒虎是隋初開國功臣,滅陳時領軍為先鋒。這里用杜牧《臺城曲二首》“門外韓擒虎,樓頭張麗華”詩意。
              簡短詩意賞析

              此詩根據(jù)畫意,再現(xiàn)了唐朝天寶十一年(752年)唐玄宗的寵妃楊玉環(huán)的三姊虢國夫人及其眷從盛裝出游,“道路為(之)恥駭”的典型畫面,形象地表現(xiàn)了楊貴妃家族的奢靡生活和囂張氣焰,深刻地揭示了荒淫享樂者的共同下場,顯示了一定的諷喻意義。全詩前十句以畫意為詩,筆墨酣暢;末四句,揭示意圖,語意新警,大筆淋漓,有如史論。

              作者簡介

              蘇軾,(1037年1月8日-1101年8月24日)字子瞻、和仲,號鐵冠道人、東坡居士,世稱蘇東坡、蘇仙,漢族,眉州眉山(四川省眉山市)人,祖籍河北欒城,北宋著名文學家、書法家、畫家,歷史治水名人。蘇軾是北宋中期文壇領袖,在詩、詞、散文、書、畫等方面取得很高成就。文縱橫恣肆;詩題材廣闊,清新豪健,善用夸張比喻,獨具風格,與黃庭堅并稱“蘇黃”;詞開豪放一派,與辛棄疾同是豪放派代表,并稱“蘇辛”;散文著述宏富,豪放自如,與歐陽修并稱“歐蘇”,為“唐宋八大家”之一。蘇軾善書,“宋四家”之一;擅長文人畫,尤擅墨竹、怪石、枯木等。與韓愈、柳宗元和歐陽修合稱“千古文章四大家”。作品有《東坡七集》《東坡易傳》《東坡樂府》《瀟湘竹石圖卷》《古木怪石圖卷》等。

              更多古詩詞的原文及譯文:

              1、“陸游《夜泊水村》”的原文翻譯
              2、“范成大《重陽后菊花二首》”的原文翻譯
              3、“晏幾道《鷓鴣天·九日悲秋不到心》”的原文翻譯
              4、“魏大中《臨江仙·埋沒錢塘歌吹里》”的原文翻譯
              5、“吳文英《齊天樂·與馮深居登禹陵》”的原文翻譯
              為你推薦