李處全《水調(diào)歌頭·冒大風(fēng)渡沙子》原文及翻譯注釋_詩意解釋 宋詞精選
宋詞精選 由優(yōu)爾供稿
古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了李處全《水調(diào)歌頭·冒大風(fēng)渡沙子》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
《水調(diào)歌頭·冒大風(fēng)渡沙子》原文
《水調(diào)歌頭·冒大風(fēng)渡沙子》
李處全
落日暝云合,客子意如何。定知今日,封六巽二弄干戈。四望際天空闊,一葉凌濤掀舞,壯志未消磨。為向吳兒道,聽我扣舷歌。
我常欲,利劍戟,斬蛟鼉。胡塵未掃,指揮壯士挽天河。誰料半生憂患,成就如今老態(tài),白發(fā)逐年多。對此貌無恐,心亦畏風(fēng)波。
簡短詩意賞析
這是一首愛國主義的詞篇。詞中深刻的表現(xiàn)了作者要一掃胡塵的愛國思想感情。上片寫作者在旅途中冒著大風(fēng)浪渡河的所見和所感。下片抒情,作者抒發(fā)了自己的愛國壯志得不到伸展的憤慨和憂忿的心情。
作者簡介
李處全(1134-1189)約宋孝宗淳熙初前后在世[即約公元一一七四年前后在世]字粹伯,里居及生卒年俱不詳。徐州豐縣(今屬江蘇)人。高宗紹興三十年(1160)進士。曾任殿中侍御史及袁州、處州等地方官。有少數(shù)詞作表現(xiàn)了抗敵愛國的熱情和壯志難酬的悲憤。處全工詞,有晦庵詞一卷,《文獻通考》傳于世。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“歐陽修《漁家傲·別恨長長歡計短》”的原文翻譯
2、“李賀《勉愛行二首送小季之廬山》”的原文翻譯
3、“納蘭性德《青衫濕遍·悼亡》”的原文翻譯
4、“晏幾道《清平樂·留人不住》”的原文翻譯
5、“李白《金陵酒肆留別》”的原文翻譯

《水調(diào)歌頭·冒大風(fēng)渡沙子》
李處全
落日暝云合,客子意如何。定知今日,封六巽二弄干戈。四望際天空闊,一葉凌濤掀舞,壯志未消磨。為向吳兒道,聽我扣舷歌。
我常欲,利劍戟,斬蛟鼉。胡塵未掃,指揮壯士挽天河。誰料半生憂患,成就如今老態(tài),白發(fā)逐年多。對此貌無恐,心亦畏風(fēng)波。
簡短詩意賞析
這是一首愛國主義的詞篇。詞中深刻的表現(xiàn)了作者要一掃胡塵的愛國思想感情。上片寫作者在旅途中冒著大風(fēng)浪渡河的所見和所感。下片抒情,作者抒發(fā)了自己的愛國壯志得不到伸展的憤慨和憂忿的心情。
作者簡介
李處全(1134-1189)約宋孝宗淳熙初前后在世[即約公元一一七四年前后在世]字粹伯,里居及生卒年俱不詳。徐州豐縣(今屬江蘇)人。高宗紹興三十年(1160)進士。曾任殿中侍御史及袁州、處州等地方官。有少數(shù)詞作表現(xiàn)了抗敵愛國的熱情和壯志難酬的悲憤。處全工詞,有晦庵詞一卷,《文獻通考》傳于世。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“歐陽修《漁家傲·別恨長長歡計短》”的原文翻譯
2、“李賀《勉愛行二首送小季之廬山》”的原文翻譯
3、“納蘭性德《青衫濕遍·悼亡》”的原文翻譯
4、“晏幾道《清平樂·留人不住》”的原文翻譯
5、“李白《金陵酒肆留別》”的原文翻譯
上一篇:鄭思肖《德佑二年歲旦·其一》原文及翻譯注釋_詩意解釋
下一篇:返回列表