賀鑄《憶仙姿·蓮葉初生南浦》原文及翻譯注釋_詩意解釋 宋詞精選
宋詞精選 由優(yōu)爾供稿
古詩詞經過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網為大家整理了賀鑄《憶仙姿·蓮葉初生南浦》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
《憶仙姿·蓮葉初生南浦》原文
《憶仙姿·蓮葉初生南浦》
賀鑄
蓮葉初生南浦,兩岸綠楊飛絮。向晚鯉魚風,斷送彩帆何處?凝佇,凝佇,樓外一江煙雨。
《憶仙姿·蓮葉初生南浦》譯文
南浦上蓮葉初生,江流兩岸樹上柳絮飄散。傍晚時分,你那夾雜著鯉魚腥味的風,要將彩船送去哪里呀?凝立著,凝立著,只見樓外江面上煙雨紛紛。
《憶仙姿·蓮葉初生南浦》的注釋
憶仙姿:詞牌名,即《如夢令》,還有一個名字《宴桃園》。五代時后唐莊宗李存勗創(chuàng)制。
南浦:面南的水邊。
向晚:傍晚。鯉魚風:指九月風。
斷送:送走。
凝佇:指發(fā)愣發(fā)呆,久立凝望。
簡短詩意賞析
這首詞寫水鄉(xiāng)風光及生活:春末夏初,詞人登上高樓,意欲欣賞江南水鄉(xiāng)迷人的景致。他縱目望江,看到一幕動人的送別場景。
作者簡介
賀鑄(1052~1125) 北宋詞人。字方回,號慶湖遺老。漢族,衛(wèi)州(今河南衛(wèi)輝)人。宋太祖賀皇后族孫,所娶亦宗室之女。自稱遠祖本居山陰,是唐賀知章后裔,以知章居慶湖(即鏡湖),故自號慶湖遺老。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“范成大《鄂州南樓》”的原文翻譯
2、“文天祥《重陽》”的原文翻譯
3、“趙長卿《臨江仙·暮春》”的原文翻譯
4、“王灣《次北固山下》”的原文翻譯
5、“岑參《青門歌送東臺張判官》”的原文翻譯
《憶仙姿·蓮葉初生南浦》
賀鑄
蓮葉初生南浦,兩岸綠楊飛絮。向晚鯉魚風,斷送彩帆何處?凝佇,凝佇,樓外一江煙雨。
《憶仙姿·蓮葉初生南浦》譯文
南浦上蓮葉初生,江流兩岸樹上柳絮飄散。傍晚時分,你那夾雜著鯉魚腥味的風,要將彩船送去哪里呀?凝立著,凝立著,只見樓外江面上煙雨紛紛。
《憶仙姿·蓮葉初生南浦》的注釋
憶仙姿:詞牌名,即《如夢令》,還有一個名字《宴桃園》。五代時后唐莊宗李存勗創(chuàng)制。
南浦:面南的水邊。
向晚:傍晚。鯉魚風:指九月風。
斷送:送走。
凝佇:指發(fā)愣發(fā)呆,久立凝望。
簡短詩意賞析
這首詞寫水鄉(xiāng)風光及生活:春末夏初,詞人登上高樓,意欲欣賞江南水鄉(xiāng)迷人的景致。他縱目望江,看到一幕動人的送別場景。
作者簡介
賀鑄(1052~1125) 北宋詞人。字方回,號慶湖遺老。漢族,衛(wèi)州(今河南衛(wèi)輝)人。宋太祖賀皇后族孫,所娶亦宗室之女。自稱遠祖本居山陰,是唐賀知章后裔,以知章居慶湖(即鏡湖),故自號慶湖遺老。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“范成大《鄂州南樓》”的原文翻譯
2、“文天祥《重陽》”的原文翻譯
3、“趙長卿《臨江仙·暮春》”的原文翻譯
4、“王灣《次北固山下》”的原文翻譯
5、“岑參《青門歌送東臺張判官》”的原文翻譯
上一篇:楊炎正《蝶戀花·別范南伯》原文及翻譯注釋_詩意解釋
下一篇:返回列表