最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩(shī)詞鑒賞

            孫洙《河滿子·秋怨》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋 宋詞精選

            宋詞精選優(yōu)爾供稿
              古詩(shī)詞經(jīng)過(guò)時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩(shī)意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了孫洙《河滿子·秋怨》原文及翻譯注釋,讓我們一起來(lái)領(lǐng)略詩(shī)詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
            孫洙《河滿子·秋怨》原文及翻譯注釋,詩(shī)意解釋
              《河滿子·秋怨》原文

            《河滿子·秋怨》

            孫洙
             
              悵望浮生急景,凄涼寶瑟馀音。楚客多情偏怨別,碧山遠(yuǎn)水登臨。目送連天衰草,夜闌幾處疏砧。

              黃葉無(wú)風(fēng)自落,秋云不雨長(zhǎng)陰。天若有情天亦老,搖搖幽恨難禁。惆悵舊歡如夢(mèng),覺(jué)來(lái)無(wú)處追尋。

              《河滿子·秋怨》譯文

              惆悵底想著人生如浮云,來(lái)去匆匆之情景,聽(tīng)見(jiàn)琴瑟之音也是滿耳凄涼。和朋友之情非常深厚,怨恨朋友之間的離別,在分別之際,一起登上青山眺望河水。眼看著朋友消失在茫茫原野,在靜靜的夜里傳來(lái)了零星的搗衣聲。
             
              滿眼是秋天蕭條景象,黃葉零星飄落,天不下雨卻是陰沉沉的,讓人心情憂郁。天若有情感也會(huì)和凡人一樣為情所困而變老,幽幽的恨意總是難以消除。憂郁的想起我們以前高興的情景,等我一覺(jué)醒來(lái),再到哪里去尋找呢。
              簡(jiǎn)短詩(shī)意賞析

              這首詞是作者在秋夜送別友人的詞,是一首集合多種秋景融入秋心的小詞。詞雖欠含蓄,但天然絕妙。詞的上片重在寫(xiě)景,下片由景入情。全詞對(duì)友感情真摯,和友離別充滿了惆悵之情。上片以情寫(xiě)景,情景交融。下片由秋景來(lái)抒情,不忍和朋友離別。

              作者簡(jiǎn)介

              孫洙(1031-1079),字巨源,廣陵(今江蘇揚(yáng)州)人。北宋時(shí)期官吏、詞人,曾經(jīng)進(jìn)策50篇評(píng)論時(shí)政,被韓琦稱贊為“今之賈誼”。他博學(xué)多才,詞作文風(fēng)典雅,有西漢之風(fēng)?;实v元年(1049)進(jìn)士,授秀州法曹。遷集賢校理、知太常禮院,兼史館檢討、同知諫院。熙寧四年(1071),出知海州,元豐中官至翰林學(xué)士。元豐二年卒,年四十九?!端问贰?、《東都事略》有傳。著有《孫賢良集》,已佚?!度卧~》錄其詞二首。

              更多古詩(shī)詞的原文及譯文:

              1、“范成大《鄂州南樓》”的原文翻譯
              2、“文天祥《重陽(yáng)》”的原文翻譯
              3、“趙長(zhǎng)卿《臨江仙·暮春》”的原文翻譯
              4、“王灣《次北固山下》”的原文翻譯
              5、“岑參《青門歌送東臺(tái)張判官》”的原文翻譯
              為你推薦

              宋詞精選欄目推薦