皇甫曾《送孔征士》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞
古詩詞 由優(yōu)爾供稿
古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了皇甫曾《送孔征士》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
《送孔征士》原文
《送孔征士》
皇甫曾
谷口山多處,君歸不可尋。
家貧青史在,身老白云深。
掃雪開松徑,疏泉過竹林。
馀生負丘壑,相送亦何心。
《送孔征士》譯文
在群山環(huán)繞著谷口的地方,你遠去的身影已經(jīng)看不見了。
我家庭貧寒,但我為人歷史清白,我的身子將要老在白云深深的山野之中。
冬季在松林間掃雪掃出一條小路來走,夏季穿過竹林去取山泉水喝。
剩下的歲月將在這山野幽僻處消磨度過,只能相送朋友離去,也沒有什么心事可掛懷得了。
《送孔征士》的注釋
丘壑:山野幽僻的地方。
作者簡介
皇甫曾(約公元七五六年前后在世)字孝常,潤州丹陽人,皇甫冉之弟。生卒年均不詳,約唐玄宗天寶末前后在世。天寶十二年(公元七五三年)楊儇榜進士,德宗貞元元年(785)卒。工詩,出王維之門,與兄名望相亞,高仲武稱其詩“體制清潔,華不勝文”(《中興間氣集》卷下),時人以比張載、張協(xié)、景陽、孟陽。歷官侍御史。后坐事貶舒州司馬,移陽翟令?!度圃姟反嬖?卷,《全唐詩外編》補詩2首,《唐才子傳》傳于世。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“王建《塞上逢故人》”的原文翻譯
2、“吳文英《訴衷情·秋情》”的原文翻譯
3、“白居易《望月有感》”的原文翻譯
4、“張繼《楓橋夜泊》”的原文翻譯
5、“范仲淹《漁家傲·秋思》”的原文翻譯

《送孔征士》
皇甫曾
谷口山多處,君歸不可尋。
家貧青史在,身老白云深。
掃雪開松徑,疏泉過竹林。
馀生負丘壑,相送亦何心。
《送孔征士》譯文
在群山環(huán)繞著谷口的地方,你遠去的身影已經(jīng)看不見了。
我家庭貧寒,但我為人歷史清白,我的身子將要老在白云深深的山野之中。
冬季在松林間掃雪掃出一條小路來走,夏季穿過竹林去取山泉水喝。
剩下的歲月將在這山野幽僻處消磨度過,只能相送朋友離去,也沒有什么心事可掛懷得了。
《送孔征士》的注釋
丘壑:山野幽僻的地方。
作者簡介
皇甫曾(約公元七五六年前后在世)字孝常,潤州丹陽人,皇甫冉之弟。生卒年均不詳,約唐玄宗天寶末前后在世。天寶十二年(公元七五三年)楊儇榜進士,德宗貞元元年(785)卒。工詩,出王維之門,與兄名望相亞,高仲武稱其詩“體制清潔,華不勝文”(《中興間氣集》卷下),時人以比張載、張協(xié)、景陽、孟陽。歷官侍御史。后坐事貶舒州司馬,移陽翟令?!度圃姟反嬖?卷,《全唐詩外編》補詩2首,《唐才子傳》傳于世。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“王建《塞上逢故人》”的原文翻譯
2、“吳文英《訴衷情·秋情》”的原文翻譯
3、“白居易《望月有感》”的原文翻譯
4、“張繼《楓橋夜泊》”的原文翻譯
5、“范仲淹《漁家傲·秋思》”的原文翻譯
上一篇:錢起《送薛八謫居》原文及翻譯注釋_詩意解釋
下一篇:返回列表