最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩詞鑒賞

            高適《除夜作》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞

            古詩詞優(yōu)爾供稿
              古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了高適《除夜作》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
            高適《除夜作》原文及翻譯注釋,詩意解釋
              《除夜作》原文

            《除夜作》

            高適

            旅館寒燈獨不眠,客心何事轉(zhuǎn)凄然。
            故鄉(xiāng)今夜思千里,霜鬢明朝又一年。(霜鬢 一作:愁鬢)
              《除夜作》譯文

              旅館里透著凄冷的燈光,映照著那孤獨的遲遲不能入眠的客人。這孤獨的旅人是為了什么事情而倍感凄然呢?
             
              今夜故鄉(xiāng)的人一定在思念遠在千里之外的我;我的鬢發(fā)已經(jīng)變得斑白,到了明天又新增一歲。
              《除夜作》的注釋

              除夜:除夕之夜。
             
              客心:自己的心事。轉(zhuǎn):變得。凄然:凄涼悲傷。
             
              霜鬢:白色的鬢發(fā)。
             
              明朝(zhāo):明天。
              簡短詩意賞析

              詩的開篇就營造了一個凄冷孤寂的意境。次句轉(zhuǎn)入自身直白凄然的內(nèi)心世界。三句寫鄉(xiāng)思。末句“明朝又一年”點“除夜”之題,鄉(xiāng)思之中更增歲月流逝、人生苦短之嘆。高適詩風渾厚雄放,這首《除夜作》卻平易自然,全詩沒有一句華麗辭藻,也沒有塞外風景和異城奇觀,都是淺近的口語,表達除夕夜的平常感受,卻將他鄉(xiāng)游子的滿腔真情寫得淋漓盡致,感人至深。

              作者簡介

              高適(704—765年),字達夫,一字仲武,渤海蓨(今河北景縣)人,后遷居宋州宋城(今河南商丘睢陽)。安東都護高侃之孫,唐朝中期名臣、邊塞詩人。曾任刑部侍郎、散騎常侍,封渤??h侯,世稱高常侍。于永泰元年正月病逝,卒贈禮部尚書,謚號忠。作為著名邊塞詩人,高適與岑參并稱“高岑”,與岑參、王昌齡、王之渙合稱“邊塞四詩人”。其詩筆力雄健,氣勢奔放,洋溢著盛唐時期所特有的奮發(fā)進取、蓬勃向上的時代精神。有文集二十卷。

              更多古詩詞的原文及譯文:

              1、“王建《塞上逢故人》”的原文翻譯
              2、“吳文英《訴衷情·秋情》”的原文翻譯
              3、“白居易《望月有感》”的原文翻譯
              4、“張繼《楓橋夜泊》”的原文翻譯
              5、“范仲淹《漁家傲·秋思》”的原文翻譯
              為你推薦