最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩詞鑒賞

            詩經(jīng)·國風(fēng)《草蟲》原文及翻譯注釋_詩意解釋 詩經(jīng)

            詩經(jīng)優(yōu)爾供稿
              古詩詞經(jīng)過時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了詩經(jīng)·國風(fēng)《草蟲》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
            詩經(jīng)·國風(fēng)《草蟲》原文及翻譯注釋,詩意解釋
              《草蟲》原文

            《草蟲》

            詩經(jīng)·國風(fēng)

            喓喓草蟲,趯趯阜螽。未見君子,憂心忡忡。亦既見止,亦既覯止,我心則降。
            陟彼南山,言采其蕨。未見君子,憂心惙惙。亦既見止,亦既覯止,我心則說。
            陟彼南山,言采其薇。未見君子,我心傷悲。亦既見止,亦既覯止,我心則夷。
              《草蟲》譯文

              聽那蟈蟈蠷蠷叫,看那蚱蜢蹦蹦跳。沒有見到那君子,我心憂愁又焦躁。如果我已見著他,如果我已偎著他,我的心中愁全消。
             
              登上高高南山頭,采摘鮮嫩蕨菜葉。沒有見到那君子,我心憂思真凄切。如果我已見著他,如果我已偎著他,我的心中多喜悅。
             
              登上高高南山頂,采摘鮮嫩薇菜苗。沒有見到那君子,我很悲傷真煩惱。如果我已見著他,如果我已偎著他,我的心中塊壘消。
              《草蟲》的注釋

              草蟲:一種能叫的蝗蟲,蟈蟈兒。
             
              喓(yāo)喓:蟲鳴聲。
             
              趯(tì)趯:昆蟲跳躍之狀。
             
              阜(fù)螽(zhōng):即蚱蜢,一種蝗蟲。
             
              忡(chōng)忡:猶沖沖,形容心緒不安。
             
              亦:如,若。既:已經(jīng)。止:之、他,一說語助詞。
             
              覯(gòu):遇見。
             
              降(xiáng):悅服,平靜。
             
              陟(zhì):升;登。登山蓋托以望君子。
             
              蕨:野菜名,初生無葉時(shí)可食。
             
              惙(chuò)惙:憂,愁苦的樣子。
             
              說(yuè):通“悅”,高興。
             
              薇:草本植物,又名巢菜,或野豌豆,似蕨,而味苦,山間之人食之,謂之迷蕨。
             
              夷:平,此指心情平靜。
              簡短詩意賞析

              這是一首妻子思念丈夫的詩歌,和《周南·卷耳》一樣,也有想象的意境。全詩三章,每章七句。第一章寫思婦秋天懷人的情景,第二、三章分別敘寫來年春天、夏天懷人的情景。全詩表現(xiàn)了跨度很長的相思苦。

              更多古詩詞的原文及譯文:

              1、“韋莊《歸國遙·春欲晚》”的原文翻譯
              2、“辛棄疾《鵲橋仙·送粉卿行》”的原文翻譯
              3、“劉辰翁《柳梢青·春感》”的原文翻譯
              4、“納蘭性德《清平樂·煙輕雨小》”的原文翻譯
              5、“張炎《思佳客·題周草窗武林舊事》”的原文翻譯
              為你推薦

              詩經(jīng)欄目推薦