最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩詞鑒賞

            納蘭性德《浣溪沙·消息誰傳到拒霜》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞

            古詩詞優(yōu)爾供稿
              古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了納蘭性德《浣溪沙·消息誰傳到拒霜》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
            納蘭性德《浣溪沙·消息誰傳到拒霜》原文及翻譯注釋,詩意解釋
              《浣溪沙·消息誰傳到拒霜》原文

            《浣溪沙·消息誰傳到拒霜》

            納蘭性德

            消息誰傳到拒霜?兩行斜雁碧天長,晚秋風(fēng)景倍凄涼。
            銀蒜押簾人寂寂,玉釵敲竹信茫茫。黃花開也近重陽。
              《浣溪沙·消息誰傳到拒霜》譯文

              究竟是誰傳來消息說木芙蓉花開的時候那人就會歸來?長天一色,兩行大雁緩緩斜向南飛去,晚秋的景致益發(fā)凄涼。
             
              蒜頭形的銀制簾墜壓著簾子,有人寂寞地獨坐閨中,玉釵輕輕敲著竹,而心中的人蹤跡杳無,菊花又盛開了,眼看重陽就要近了。
              《浣溪沙·消息誰傳到拒霜》的注釋

              浣溪沙:唐教坊曲名,因春秋時期人西施浣紗于若耶溪而得名,后用作詞牌名,又名“浣溪紗”“小庭花”等。此調(diào)有平仄兩體。全詞分上下兩片,上片三句全用韻,下片末二句用韻,過片二句用對偶句的居多。音節(jié)明快,句式整齊,易于上口,為婉約派與豪放派多數(shù)詞人所常用。
             
              拒霜:木芙蓉花,俗稱芙蓉或芙蓉花,仲秋開花,耐寒不落,故名。
             
              銀蒜:銀制的蒜形簾押。
             
              玉釵敲竹:用玉釵輕輕敲竹,表示心事難耐,借以排遣愁懷。一作“玉釵敲燭”。
              簡短詩意賞析

              從詞的內(nèi)容來看,這是寫重陽節(jié)到來,詩人又深切地懷念起往日的情人來了,他彷徨不安,躊躇難耐,遂賦此以排遣孤寂無聊的幽情。值得注意的是詞全從對方落筆,這就加倍地表現(xiàn)出他那強(qiáng)烈而深摯的懷念之情。

              作者簡介

              納蘭性德(1655-1685),滿洲人,字容若,號楞伽山人,清代最著名詞人之一。其詩詞“納蘭詞”在清代以至整個中國詞壇上都享有很高的聲譽(yù),在中國文學(xué)史上也占有光彩奪目的一席。他生活于滿漢融合時期,其貴族家庭興衰具有關(guān)聯(lián)于王朝國事的典型性。雖侍從帝王,卻向往經(jīng)歷平淡。特殊的生活環(huán)境背景,加之個人的超逸才華,使其詩詞創(chuàng)作呈現(xiàn)出獨特的個性和鮮明的藝術(shù)風(fēng)格。流傳至今的《木蘭花令·擬古決絕詞》——“人生若只如初見,何事秋風(fēng)悲畫扇?等閑變卻故人心,卻道故人心易變。”富于意境,是其眾多代表作之一。

              更多古詩詞的原文及譯文:

              1、“歐陽修《玉樓春·去時梅萼初凝粉》”的原文翻譯
              2、“辛棄疾《念奴嬌·洞庭春晚》”的原文翻譯
              3、“李清照《醉花陰·薄霧濃云愁永晝》”的原文翻譯
              4、“王昌齡《從軍行七首》”的原文翻譯
              5、“毛澤東《虞美人·枕上》”的原文翻譯
              為你推薦