最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩詞鑒賞

            孫光憲《虞美人·好風(fēng)微揭簾旌起》原文及翻譯注釋_詩意解釋 宋詞精選

            宋詞精選優(yōu)爾供稿
              古詩詞經(jīng)過時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了孫光憲《虞美人·好風(fēng)微揭簾旌起》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
            孫光憲《虞美人·好風(fēng)微揭簾旌起》原文及翻譯注釋,詩意解釋
              《虞美人·好風(fēng)微揭簾旌起》原文

            《虞美人·好風(fēng)微揭簾旌起》

            孫光憲

            好風(fēng)微揭簾旌起,金翼鸞相倚。翠檐愁聽乳禽聲,此時(shí)春態(tài)暗關(guān)情,獨(dú)難平。
            畫堂流水空相翳,一穗香搖曳。教人無處寄相思,落花芳草過前期,沒人知。
              《虞美人·好風(fēng)微揭簾旌起》的注釋

              簾旌:簾幕。
             
              金翼鸞:鸞翼以金色繪成,指簾上花紋。
             
              春態(tài):美好的容態(tài)。
             
              “畫堂”句:畫堂里所繪的流水圖景、漸漸變得模糊不清。流水,指室內(nèi)所繪的山水圖。這是女子神情恍惚的想象和幻覺。
             
              過前期:超過了所約定會(huì)面的期限。
              簡短詩意賞析

              這首詞寫閨人春思之情景。上片寫女子見簾上所繪的鸞鳥相倚偎的圖形,聞乳禽喳喳的叫聲,相思之情更難平靜。下片寫她由于相憶入神,畫堂的山水畫隱約可見,一縷香煙浮動(dòng),宛如進(jìn)到了夢境。后三句寫她沒法向她所思念的人表達(dá)心意,落花時(shí)節(jié)已到,原來約定的日期已超過,教她心中不得不急,但這種心情,又沒有人能理解。

              作者簡介

              孫光憲(901-968),字孟文,自號(hào)葆光子,屬雞,出生在陵州貴平(今屬四川省仁壽縣東北的向家鄉(xiāng)貴坪村)。仕南平三世,累官荊南節(jié)度副使、朝議郎、檢校秘書少監(jiān),試御史中丞。入宋,為黃州刺史。太祖乾德六年卒。《宋史》卷四八三、《十國春秋》卷一○二有傳。孫光憲“性嗜經(jīng)籍,聚書凡數(shù)千卷?;蚴肿遭n寫,孜孜校讎,老而不廢”。著有《北夢瑣言》、《荊臺(tái)集》、《橘齋集》等,僅《北夢瑣言》傳世。詞存八十四首,風(fēng)格與“花間”的浮艷、綺靡有所不同。劉毓盤輯入《唐五代宋遼金元名家詞集六十種》中,又有王國維緝《孫中丞詞》一卷。

              更多古詩詞的原文及譯文:

              1、“歐陽修《玉樓春·去時(shí)梅萼初凝粉》”的原文翻譯
              2、“辛棄疾《念奴嬌·洞庭春晚》”的原文翻譯
              3、“李清照《醉花陰·薄霧濃云愁永晝》”的原文翻譯
              4、“王昌齡《從軍行七首》”的原文翻譯
              5、“毛澤東《虞美人·枕上》”的原文翻譯
              為你推薦

              宋詞精選欄目推薦