貫休《古離別》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋 古詩(shī)詞
古詩(shī)詞 由優(yōu)爾供稿
古詩(shī)詞經(jīng)過(guò)時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩(shī)意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了貫休《古離別》原文及翻譯注釋,讓我們一起來(lái)領(lǐng)略詩(shī)詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
《古離別》原文
《古離別》
貫休
離恨如旨酒,古今飲皆醉。
只恐長(zhǎng)江水,盡是兒女淚。
伊余非此輩,送人空把臂。
他日再相逢,清風(fēng)動(dòng)天地。
《古離別》的注釋
旨酒:美酒。旨,美好。
伊余:猶我。伊為助詞,無(wú)實(shí)義。
空:猶祇。
把臂:握人手臂以示親密。
清風(fēng):清涼或清凈的微風(fēng),比喻心地清澄靜謐,了無(wú)掛礙。
作者簡(jiǎn)介
貫休(832~912),俗姓姜,字德隱,婺州蘭溪(今浙江蘭溪市游埠鎮(zhèn)仰天田)人。唐末五代前蜀畫(huà)僧、詩(shī)僧。七歲出家和安寺,日讀經(jīng)書(shū)千字,過(guò)目不忘。唐天復(fù)間入蜀,被前蜀主王建封為“禪月大師”,賜以紫衣。貫休能詩(shī),詩(shī)名高節(jié),宇內(nèi)咸知。嘗有句云:“一瓶一缽垂垂老,萬(wàn)水千山得得來(lái),”時(shí)稱(chēng)“得得和尚”。有《禪月集》存世。亦擅繪畫(huà),尤其所畫(huà)羅漢,更是狀貌古野,絕俗超群,筆法堅(jiān)勁,人物粗眉大眼,豐頰高鼻,形象夸張,所謂“梵相”。在中國(guó)繪畫(huà)史上,有著很高的聲譽(yù)。存世《十六羅漢圖》,為其代表作。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“朱淑真《落花》”的原文翻譯
2、“李清照《浣溪沙·閨情》”的原文翻譯
3、“屈原《九歌·山鬼》”的原文翻譯
4、“納蘭性德《畫(huà)堂春·一生一代一雙人》”的原文翻譯
5、“晏幾道《少年游·離多最是》”的原文翻譯
《古離別》
貫休
離恨如旨酒,古今飲皆醉。
只恐長(zhǎng)江水,盡是兒女淚。
伊余非此輩,送人空把臂。
他日再相逢,清風(fēng)動(dòng)天地。
《古離別》的注釋
旨酒:美酒。旨,美好。
伊余:猶我。伊為助詞,無(wú)實(shí)義。
空:猶祇。
把臂:握人手臂以示親密。
清風(fēng):清涼或清凈的微風(fēng),比喻心地清澄靜謐,了無(wú)掛礙。
作者簡(jiǎn)介
貫休(832~912),俗姓姜,字德隱,婺州蘭溪(今浙江蘭溪市游埠鎮(zhèn)仰天田)人。唐末五代前蜀畫(huà)僧、詩(shī)僧。七歲出家和安寺,日讀經(jīng)書(shū)千字,過(guò)目不忘。唐天復(fù)間入蜀,被前蜀主王建封為“禪月大師”,賜以紫衣。貫休能詩(shī),詩(shī)名高節(jié),宇內(nèi)咸知。嘗有句云:“一瓶一缽垂垂老,萬(wàn)水千山得得來(lái),”時(shí)稱(chēng)“得得和尚”。有《禪月集》存世。亦擅繪畫(huà),尤其所畫(huà)羅漢,更是狀貌古野,絕俗超群,筆法堅(jiān)勁,人物粗眉大眼,豐頰高鼻,形象夸張,所謂“梵相”。在中國(guó)繪畫(huà)史上,有著很高的聲譽(yù)。存世《十六羅漢圖》,為其代表作。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“朱淑真《落花》”的原文翻譯
2、“李清照《浣溪沙·閨情》”的原文翻譯
3、“屈原《九歌·山鬼》”的原文翻譯
4、“納蘭性德《畫(huà)堂春·一生一代一雙人》”的原文翻譯
5、“晏幾道《少年游·離多最是》”的原文翻譯
上一篇:李商隱《荷花》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
下一篇:返回列表
- 李商隱《荷花》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
- 李白《代別情人》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
- 魚(yú)玄機(jī)《聞李端公垂釣回寄贈(zèng)》原文及翻譯注
- 納蘭性德《如夢(mèng)令·纖月黃昏庭院》原文及翻
- 李商隱《可嘆》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
- 李賀《后園鑿井歌》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解
- 納蘭性德《尋芳草·蕭寺記夢(mèng)》原文及翻譯注
- 納蘭性德《昭君怨·暮雨絲絲吹濕》原文及翻
- 錢(qián)惟演《無(wú)題三首·其一》原文及翻譯注釋_
- 吳融《情》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
- 黃景仁《感舊四首·其二》原文及翻譯注釋_
- 曹植《妾薄命行·其一》原文及翻譯注釋_詩(shī)