最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩詞鑒賞

            張泌《寄人》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞

            古詩詞優(yōu)爾供稿
              古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了張泌《寄人》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
            張泌《寄人》原文及翻譯注釋,詩意解釋
              《寄人》原文

            《寄人》

            張泌

            別夢依依到謝家,小廊回合曲闌斜。
            多情只有春庭月,猶為離人照落花。
             
              《寄人》譯文

              別后思念深深,經(jīng)常夢到你家。院中風景依舊,小廊曲闌仍在。
             
              只有天上春月最是多情,還為離人照著庭院落花。
              《寄人》的注釋

              謝家:泛指閨中女子。晉謝奕之女謝道韞、唐李德裕之妾謝秋娘等皆有盛名,故后人多以“謝家”代閨中女子。
             
              “小廊”句:指夢中所見景物?;睾希夯丨h(huán)、回繞。闌:欄桿。
             
              “多情”句:指夢后所見。
             
              離人:這里指尋夢人。
              簡短詩意賞析

              此詩是作者與情人別后的寄懷詩,描寫夢境及夢醒后的情景,寫出了詩人的相思之深切與苦怨。詩的首句寫夢中重聚,難舍難離;二句寫依舊當年環(huán)境,往日歡情;三句寫明月有情,伊人無義;四句寫落花有恨,慰藉無人。前兩句寫入夢的原因與夢中所見的景物,是向?qū)Ψ奖砻髯约核紤浿?;后兩句寫出多情的明月依舊照人,是對這位女子的埋怨之情。以明月有情,寄希望于對方,含蓄深厚,曲折委婉,真切感人,動人心弦。

              作者簡介

              張泌(bì)(生卒年不詳),《全唐詩》作曰字子澄,安徽淮南人。五代后蜀詞人。是花間派的代表人物之一。其詞用字工煉,章法巧妙,描繪細膩,用語流便。

              更多古詩詞的原文及譯文:

              1、“白居易《放言五首·其五》”的原文翻譯
              2、“韋應物《聽嘉陵江水聲寄深上人》”的原文翻譯
              3、“柳宗元《嶺南江行》”的原文翻譯
              4、“李白《將進酒》”的原文翻譯
              5、“韓愈《晚春》”的原文翻譯
              為你推薦