楊萬(wàn)里《過松源晨炊漆公店》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋 古詩(shī)詞
古詩(shī)詞 由優(yōu)爾供稿
古詩(shī)詞經(jīng)過時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩(shī)意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了楊萬(wàn)里《過松源晨炊漆公店》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩(shī)詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
《過松源晨炊漆公店》原文
《過松源晨炊漆公店》
楊萬(wàn)里
莫言下嶺便無難,賺得行人錯(cuò)喜歡。(錯(cuò)喜歡 一作:空喜歡)
政入萬(wàn)山圍子里,一山放出一山攔。(政入 一作:正入;圍子 一作:圈子;放出 一作:放過)
《過松源晨炊漆公店》譯文
不要說從山嶺上下來就沒有困難,騙得前來爬山的人白白地歡喜一場(chǎng)。
好比行走在群山的包圍之中,你剛攀過一座山,另一座山立刻出現(xiàn)阻攔去路。
《過松源晨炊漆公店》的注釋
松源、漆公店:地名,當(dāng)今在今皖南山區(qū)(在今江西弋陽(yáng)與余江之間)。
晨炊:早餐,做早飯,也指清晨起來做早餐。
莫言:不要說,不要覺得。
賺(zuàn)得:騙得。
錯(cuò)喜歡:白白地喜歡,空歡喜。一作“空喜歡”。
政入:恰好進(jìn)入。
政,同“正”,正好,恰好。一作“正”。
圍子:圈子,圓圈。一作“圈子”。
放出:這里是把行人放過去的意思。一作“放過”。
攔:阻攔,阻擋。
簡(jiǎn)短詩(shī)意賞析
詩(shī)人借助景物描寫和生動(dòng)形象的比喻,通過寫山區(qū)行路的感受,說明一個(gè)具有普遍意義的深刻道理:人們無論做什么事,都要對(duì)前進(jìn)道路上的困難作好充分的估計(jì),不要被一時(shí)的成功所陶醉。
作者簡(jiǎn)介
楊萬(wàn)里(1127年10月29日-1206年6月15日),字廷秀,號(hào)誠(chéng)齋。吉州吉水(今江西省吉水縣黃橋鎮(zhèn)湴塘村)人。南宋著名詩(shī)人、大臣,與陸游、尤袤、范成大并稱為“中興四大詩(shī)人”。因宋光宗曾為其親書“誠(chéng)齋”二字,故學(xué)者稱其為“誠(chéng)齋先生”。楊萬(wàn)里一生作詩(shī)兩萬(wàn)多首,傳世作品有四千二百首,被譽(yù)為一代詩(shī)宗。他創(chuàng)造了語(yǔ)言淺近明白、清新自然,富有幽默情趣的“誠(chéng)齋體”。楊萬(wàn)里的詩(shī)歌大多描寫自然景物,且以此見長(zhǎng)。他也有不少篇章反映民間疾苦、抒發(fā)愛國(guó)感情的作品。著有《誠(chéng)齋集》等。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“納蘭性德《蝶戀花·眼底風(fēng)光留不住》”的原文翻譯
2、“柳永《甘草子·秋暮》”的原文翻譯
3、“朱淑真《菩薩蠻·山亭水榭秋方半》”的原文翻譯
4、“李清照《一剪梅·紅藕香殘玉簟秋》”的原文翻譯
5、“王昌齡《閨怨》”的原文翻譯

《過松源晨炊漆公店》
楊萬(wàn)里
莫言下嶺便無難,賺得行人錯(cuò)喜歡。(錯(cuò)喜歡 一作:空喜歡)
政入萬(wàn)山圍子里,一山放出一山攔。(政入 一作:正入;圍子 一作:圈子;放出 一作:放過)
《過松源晨炊漆公店》譯文
不要說從山嶺上下來就沒有困難,騙得前來爬山的人白白地歡喜一場(chǎng)。
好比行走在群山的包圍之中,你剛攀過一座山,另一座山立刻出現(xiàn)阻攔去路。
《過松源晨炊漆公店》的注釋
松源、漆公店:地名,當(dāng)今在今皖南山區(qū)(在今江西弋陽(yáng)與余江之間)。
晨炊:早餐,做早飯,也指清晨起來做早餐。
莫言:不要說,不要覺得。
賺(zuàn)得:騙得。
錯(cuò)喜歡:白白地喜歡,空歡喜。一作“空喜歡”。
政入:恰好進(jìn)入。
政,同“正”,正好,恰好。一作“正”。
圍子:圈子,圓圈。一作“圈子”。
放出:這里是把行人放過去的意思。一作“放過”。
攔:阻攔,阻擋。
簡(jiǎn)短詩(shī)意賞析
詩(shī)人借助景物描寫和生動(dòng)形象的比喻,通過寫山區(qū)行路的感受,說明一個(gè)具有普遍意義的深刻道理:人們無論做什么事,都要對(duì)前進(jìn)道路上的困難作好充分的估計(jì),不要被一時(shí)的成功所陶醉。
作者簡(jiǎn)介
楊萬(wàn)里(1127年10月29日-1206年6月15日),字廷秀,號(hào)誠(chéng)齋。吉州吉水(今江西省吉水縣黃橋鎮(zhèn)湴塘村)人。南宋著名詩(shī)人、大臣,與陸游、尤袤、范成大并稱為“中興四大詩(shī)人”。因宋光宗曾為其親書“誠(chéng)齋”二字,故學(xué)者稱其為“誠(chéng)齋先生”。楊萬(wàn)里一生作詩(shī)兩萬(wàn)多首,傳世作品有四千二百首,被譽(yù)為一代詩(shī)宗。他創(chuàng)造了語(yǔ)言淺近明白、清新自然,富有幽默情趣的“誠(chéng)齋體”。楊萬(wàn)里的詩(shī)歌大多描寫自然景物,且以此見長(zhǎng)。他也有不少篇章反映民間疾苦、抒發(fā)愛國(guó)感情的作品。著有《誠(chéng)齋集》等。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“納蘭性德《蝶戀花·眼底風(fēng)光留不住》”的原文翻譯
2、“柳永《甘草子·秋暮》”的原文翻譯
3、“朱淑真《菩薩蠻·山亭水榭秋方半》”的原文翻譯
4、“李清照《一剪梅·紅藕香殘玉簟秋》”的原文翻譯
5、“王昌齡《閨怨》”的原文翻譯
上一篇:羅隱《自遣》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
下一篇:返回列表
- 羅隱《自遣》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
- 趙翼《論詩(shī)五首·其二》原文及翻譯注釋_詩(shī)
- 無門慧開禪師《頌平常心是道》原文及翻譯注
- 李白《妾薄命》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
- 魚玄機(jī)《贈(zèng)鄰女》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
- 《今日良宴會(huì)》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
- 黃增《集杭州俗語(yǔ)詩(shī)》原文及翻譯注釋_詩(shī)意
- 《滄浪歌》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
- 馮道《天道》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
- 蘇舜欽《題花山寺壁》原文及翻譯注釋_詩(shī)意
- 方岳《別子才司令》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解
- 曹植《君子行》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋