最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩詞鑒賞

            韓非子《守株待兔》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古文典籍

            古文典籍優(yōu)爾供稿
              古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童舞為大家整理了韓非子《守株待兔》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
            韓非子《守株待兔》原文及翻譯注釋,詩意解釋
              《守株待兔》原文

            《守株待兔》

            韓非子
             
              宋人有耕者。田中有株。兔走觸株,折頸而死。因釋其耒而守株,冀復(fù)得兔。兔不可復(fù)得,而身為宋國笑。

              《守株待兔》譯文

              宋國有個種地的農(nóng)民,他的田地中有一截樹樁。一天,一只跑得飛快的野兔撞在了樹樁上,折斷了脖子死了。于是,他便放下他的農(nóng)具日日夜夜守在樹樁子旁邊,希望能再得到一只兔子。然而野兔是不可能再次得到了,而他自己也被宋國人恥笑。

              《守株待兔》的注釋

              株:樹樁。
             
              走:跑。
             
              觸:撞到。
             
              折:折斷。
             
              因:于是,就。
             
              釋:放,放下。
             
              耒(lěi):一種農(nóng)具。
             
              冀:希望。
             
              復(fù):又,再。
             
              得:得到。
             
              身:自己。
             
              為:被,表被動。
              簡短詩意賞析

              《守株待兔》僅39個字,寓意卻很深刻。兔子自己撞死在樹樁上,這不過是生活中的一個偶然事件,可農(nóng)夫卻幻想這樁巧事能變成經(jīng)常發(fā)生的事情,所以最后落得個田園荒蕪、被人笑話的下場。這個故事揭示了一個道理:不努力,而抱僥幸心理,指望靠好運(yùn)氣過日子,是不會有好結(jié)果的。守株待兔的寓言故事也常用于批判那些不知變通、死守教條的思想方法。

              作者簡介

              韓非(約前280年-前233年), 后世人尊稱其為“韓非子”或“韓子”,戰(zhàn)國時期韓國都城新鄭(今河南省鄭州市新鄭市)人。 戰(zhàn)國末期帶有唯物主義色彩的哲學(xué)家、 思想家和散文家,法家的主要代表人物和集大成者。

              更多古詩詞的原文及譯文:

              1、“納蘭性德《蝶戀花·眼底風(fēng)光留不住》”的原文翻譯
              2、“柳永《甘草子·秋暮》”的原文翻譯
              3、“朱淑真《菩薩蠻·山亭水榭秋方半》”的原文翻譯
              4、“李清照《一剪梅·紅藕香殘玉簟秋》”的原文翻譯
              5、“王昌齡《閨怨》”的原文翻譯
              為你推薦

              古文典籍欄目推薦