最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩詞鑒賞

            賈誼《鵩鳥賦》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古文典籍

            古文典籍優(yōu)爾供稿
              古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童舞為大家整理了賈誼《鵩鳥賦》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
            賈誼《鵩鳥賦》原文及翻譯注釋,詩意解釋
              《鵩鳥賦》原文

            《鵩鳥賦》

            賈誼
             
              誼為長沙王傅三年,有鵩飛入誼舍。鵩似鸮,不祥鳥也。誼即以謫居長沙,長沙卑濕,誼自傷悼,以為壽不得長,乃為賦以自廣也。其辭曰:
             
              單閼之歲兮,四月孟夏,庚子日斜兮,鵩集予舍。止于坐隅兮,貌甚閑暇。異物來萃兮,私怪其故。發(fā)書占之兮,讖言其度,曰:“野鳥入室兮,主人將去。”請問于鵩兮:“予去何之?吉乎告我,兇言其災(zāi)。淹速之度兮,語予其期。”鵩乃嘆息,舉首奮翼;口不能言,請對以臆:
             
              “萬物變化兮,固無休息。斡流而遷兮,或推而還。形氣轉(zhuǎn)續(xù)兮,變化而蟺。沕穆無窮兮,胡可勝言!禍兮福所依,福兮禍所伏;憂喜聚門兮,吉兇同域。彼吳強(qiáng)大兮,夫差以??;越棲會稽兮,勾踐霸世。斯游遂成兮,卒被五刑;傅說胥靡兮,乃相武丁。夫禍之與福兮,何異糾纆;命不可說兮,孰知其極!水激則旱兮,矢激則遠(yuǎn);萬物回薄兮,振蕩相轉(zhuǎn)。云蒸雨降兮,糾錯相紛;大鈞播物兮,坱圠無垠。天不可預(yù)慮兮,道不可預(yù)謀;遲速有命兮,焉識其時。
             
              且夫天地為爐兮,造化為工;陰陽為炭兮,萬物為銅。合散消息兮,安有常則?千變?nèi)f化兮,未始有極,忽然為人兮,何足控?fù)唬换癁楫愇镔?,又何足患!小智自私兮,賤彼貴我;達(dá)人大觀兮,物無不可。貪夫殉財(cái)兮,烈士殉名??湔咚罊?quán)兮,品庶每生。怵迫之徒兮,或趨西東;大人不曲兮,意變齊同。愚士系俗兮,窘若囚拘;至人遺物兮,獨(dú)與道俱。眾人惑惑兮,好惡積億;真人恬漠兮,獨(dú)與道息。釋智遺形兮,超然自喪;寥廓忽荒兮,與道翱翔。乘流則逝兮,得坻則止;縱軀委命兮,不私與己。其生兮若浮,其死兮若休;澹乎若深淵之靜,泛乎若不系之舟。不以生故自寶兮,養(yǎng)空而?。坏氯藷o累,知命不憂。細(xì)故蒂芥兮,何足以疑!”
              《鵩鳥賦》譯文

              賈誼在長沙做了三年太傅,有只鵩鳥飛進(jìn)他的住所。鵩鳥長得很像貓頭鷹,是不祥的鳥。賈誼因?yàn)楸毁H到長沙,長沙氣候很潮濕,此時看到貓頭鷹,認(rèn)為自己壽命已不長了,于是寫了一篇賦來自我安慰。賦文說:
             
              漢文帝六年,丁丑年,四月孟夏時節(jié)。四月里的一天太陽西斜時,有一支鵩鳥停在我的屋子上。它停在座位的一角,形態(tài)非常從容不驚。有怪物停棲于此,我心中暗中懷疑它飛來的緣故。打開書本占卜它,預(yù)示說到它吉兇的定數(shù):“有野鳥進(jìn)入我的房屋,主人即將離去。”向鵩鳥請求發(fā)問:“我將要到哪里去呢?如果有吉事,你就告訴我,即使有兇事,也請你把什么災(zāi)禍說明。死生遲速的吉兇定數(shù)啊,請告訴我它的期限吧。”鵩鳥就嘆息著,昂起頭張開翅膀,口卻不能說話,而請用胸中所想的來對答:
             
              “時間萬物的變化,本來就沒有停止。運(yùn)轉(zhuǎn)遷移,或推移回還,萬物變化運(yùn)轉(zhuǎn),反復(fù)無定。形與氣互相移轉(zhuǎn)連續(xù)變遷蛻化,精微深遠(yuǎn),沒有窮盡。福是禍的誘因,禍?zhǔn)歉5母?。憂與喜聚集在一門之中,吉與兇同在一個區(qū)域。吳國很強(qiáng)大,夫差卻失敗了,越國棲息于會稽山,但勾踐卻稱霸于世。李斯游于秦國,身登相位,達(dá)到成功,最終卻身受五刑而死。傅說在傅巖操服勞役,殷高宗武丁以為他是賢人,用他為相。福禍相互依附糾纏,如同繩索絞合在一起,天命不可解說,誰知道他的究竟?水流矢飛,為外物所激,則或悍或遠(yuǎn),發(fā)生變化,萬物往返相激,震蕩轉(zhuǎn)化,人事也有時因禍而至于福,互相影響,反復(fù)無常。云因勢而上升為雨,雨因冷而下降為云,事物的變化復(fù)雜紛紜。自然界造化推動萬物,使之運(yùn)行變化是無邊無際的。天和道,其理深遠(yuǎn),不可預(yù)為思慮謀度,死生遲速有命,哪能預(yù)知它的期限!
             
              天地像一個冶金之匠爐,造化像一個冶金之匠,陰陽所以鑄化為物故喻為炭,物由陰陽鑄化而成故喻為銅。聚散滅生怎么會有一定的法則?千變?nèi)f化未必有終極。偶然為人,哪里值得貪戀珍惜,而死亡又有什么值得憂患的呢?智慧淺小的人,只顧自身,以他物為賤,以自己為貴。在達(dá)人看來,自己和萬物可以相互適應(yīng),故沒有一物不合適。貪婪的人為財(cái)而死,剛烈之士為名譽(yù)而死。貪求虛名的人,死于權(quán)勢,一般人貪求生命。為權(quán)力所誘為貧賤所迫的人,東奔西走,趨利避害;與天地合其德的偉人不為物欲所趨,對億萬變化的事物都等量齊觀,一視同仁。愚笨的人為俗界所牽連,困窘得如罪人之受拘束;有至德的人遺棄物累,獨(dú)和大道同行。眾人惑亂之甚,所愛所憎,積聚甚多;得天地之道的人安然寧靜,獨(dú)和大道相處。放棄智慮,遺棄形體,超脫于萬物之外自忘其身,深遠(yuǎn)空闊,與道浮游。人生如木浮水,行止隨流;把自己的身軀完全托付給命運(yùn),任憑自然,不私愛身軀把它歸于自己作為私物,活著仿佛隨波逐流,死去好像休憩長眠。深邃得好像深淵潭水般幽然,漂浮得好像沒有羈絆的小舟般自在,涵養(yǎng)空虛之性而浮游,德人不被萬物牽累,知天命而不憂愁。因此像鵩鳥飛入舍內(nèi)這種瑣細(xì)小事,又有什么值得疑慮的??!”
              《鵩鳥賦》的注釋

             ?、艈危╟hán)閼(è):卯年的別稱。這是古代太歲紀(jì)年法。
             
              ⑵讖(chèn):預(yù)示吉兇的話。
             
              ⑶淹速:指壽命的長短。
             
             ?、任樱╳ò)流:運(yùn)轉(zhuǎn)。
             
             ?、蓻^(wù)穆:精微深遠(yuǎn)貌。
             
              ⑹糾纆(mò):二、三股捻成的繩子。這里比喻禍福糾纏在一起。
             
             ?、撕仙ⅲ褐干?。
             
             ?、坍愇铮褐杆劳觥?br /> 
             ?、涂湔撸褐肛澢筇撁娜恕?br /> 
             ?、吴鹌龋衡鹬笧槔嫠T,迫指為貧賤所迫。
             
             ?、现寥耍褐钢恋轮?。
             
             ?、姓嫒耍褐傅玫乐恕?br />  簡短詩意賞析

              此賦借與鵩鳥問答以抒發(fā)了自己憂憤不平的情緒,并以老莊的齊生死、等禍福的思想以自我解脫。作者因物興感,由感生理,由理見情,全賦情理交融,文筆瀟灑,格調(diào)深沉,且筆力勁健,一氣呵成。

              作者簡介

              賈誼(公元前200年~公元前168年),漢族,洛陽(今河南省洛陽市)人,西漢初年著名政論家、文學(xué)家,世稱賈生。賈誼少有才名,十八歲時,以善文為郡人所稱。文帝時任博士,遷太中大夫,受大臣周勃、灌嬰排擠,謫為長沙王太傅,故后世亦稱賈長沙、賈太傅。司馬遷對屈原、賈誼都寄予同情,為二人寫了一篇合傳,后世因而往往把賈誼與屈原并稱為“屈賈”。賈誼著作主要有散文和辭賦兩類,散文的主要文學(xué)成就是政論文,評論時政,風(fēng)格樸實(shí)峻拔,議論酣暢,魯迅稱之為“西漢鴻文”,代表作有《過秦論》《論積貯疏》《陳政事疏》等。其辭賦皆為騷體,形式趨于散體化,是漢賦發(fā)展的先聲,以《吊屈原賦》《鵩鳥賦》最為著名。

              更多古詩詞的原文及譯文:

              1、“納蘭性德《蝶戀花·眼底風(fēng)光留不住》”的原文翻譯
              2、“柳永《甘草子·秋暮》”的原文翻譯
              3、“朱淑真《菩薩蠻·山亭水榭秋方半》”的原文翻譯
              4、“李清照《一剪梅·紅藕香殘玉簟秋》”的原文翻譯
              5、“王昌齡《閨怨》”的原文翻譯
              為你推薦

              古文典籍欄目推薦