張弘范《喜春來·金妝寶劍藏龍口》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞
古詩詞 由優(yōu)爾供稿
古詩詞經(jīng)過時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了張弘范《喜春來·金妝寶劍藏龍口》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
《喜春來·金妝寶劍藏龍口》原文
《喜春來·金妝寶劍藏龍口》
張弘范
金妝寶劍藏龍口,玉帶紅絨掛虎頭。綠楊影里驟驊騮。得意秋,名滿鳳凰樓。
《喜春來·金妝寶劍藏龍口》譯文
使用的寶劍上裝飾著黃金,龍形紋飾的劍鞘包裹著鋒利的刀刃。裝飾著紅絨的虎頭金牌懸掛在玉帶下。駿馬在蒼翠茂密的楊樹樹影下飛馳,如同快速流動(dòng)的銀光閃耀。天氣秋高氣爽,志氣豪邁,期待為朝廷建功立業(yè),名垂青史。
《喜春來·金妝寶劍藏龍口》的注釋
喜春來:曲牌名,又名《陽春曲》、《喜春風(fēng)》、《喜春兒》。此調(diào)入“中呂宮”,亦入“正宮”。小令兼用。
金妝:黃金裝飾。龍口:有龍形紋飾的劍鞘。
虎頭:指虎頭牌,皇帝頒發(fā)給從軍武將便宜行事的金牌。
驊騮(huá liú):是周穆王八駿之一,駿馬。
鳳凰樓:宮中的樓閣。這里指代朝廷。
簡短詩意賞析
這首小令刻畫出一位古代大將威武雄壯的姿態(tài),表現(xiàn)出立下卓著戰(zhàn)功后志得意滿的心情。雖僅二十九個(gè)字,卻因?yàn)樽髡吒叱募妓噦鬟_(dá)出異常豐盈的信息,有很強(qiáng)的畫面感和現(xiàn)場感。語言簡潔凝練,人物形象描繪,人物內(nèi)心的描寫,都生動(dòng)傳神。
作者簡介
張弘范(1238年—1280年),字仲疇,易州定興人,元朝初期重要將領(lǐng),名將張柔第九子,曾參加過襄陽之戰(zhàn),后跟隨元帥伯顏南下攻打南宋,是忽必烈滅宋之戰(zhàn)的主要指揮者,曾擊敗南宋將領(lǐng)文天祥與張世杰,官居江東道宣慰使,深受元世祖忽必烈的器重。至元十七年(1280年)正月十日病死,時(shí)年四十三歲。元世祖贈(zèng)予銀青榮祿大夫、平章政事,予謚武烈。元武宗至大四年(1311年),加贈(zèng)推忠效節(jié)翊運(yùn)功臣、太師、開府儀同三司、上柱國、齊國公,改謚忠武。元仁宗延祐五年(1319年),加贈(zèng)“保大功臣”,加封淮陽王,予謚獻(xiàn)武。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“王昌齡《少年行二首·其一》”的原文翻譯
2、“王維《崔興宗寫真詠》”的原文翻譯
3、“周邦彥《浣溪沙·爭挽桐花兩鬢垂》”的原文翻譯
4、“劉禹錫《踏歌詞四首·其三》”的原文翻譯
5、“李白《古風(fēng)·莊周夢胡蝶》”的原文翻譯

《喜春來·金妝寶劍藏龍口》
張弘范
金妝寶劍藏龍口,玉帶紅絨掛虎頭。綠楊影里驟驊騮。得意秋,名滿鳳凰樓。
《喜春來·金妝寶劍藏龍口》譯文
使用的寶劍上裝飾著黃金,龍形紋飾的劍鞘包裹著鋒利的刀刃。裝飾著紅絨的虎頭金牌懸掛在玉帶下。駿馬在蒼翠茂密的楊樹樹影下飛馳,如同快速流動(dòng)的銀光閃耀。天氣秋高氣爽,志氣豪邁,期待為朝廷建功立業(yè),名垂青史。
《喜春來·金妝寶劍藏龍口》的注釋
喜春來:曲牌名,又名《陽春曲》、《喜春風(fēng)》、《喜春兒》。此調(diào)入“中呂宮”,亦入“正宮”。小令兼用。
金妝:黃金裝飾。龍口:有龍形紋飾的劍鞘。
虎頭:指虎頭牌,皇帝頒發(fā)給從軍武將便宜行事的金牌。
驊騮(huá liú):是周穆王八駿之一,駿馬。
鳳凰樓:宮中的樓閣。這里指代朝廷。
簡短詩意賞析
這首小令刻畫出一位古代大將威武雄壯的姿態(tài),表現(xiàn)出立下卓著戰(zhàn)功后志得意滿的心情。雖僅二十九個(gè)字,卻因?yàn)樽髡吒叱募妓噦鬟_(dá)出異常豐盈的信息,有很強(qiáng)的畫面感和現(xiàn)場感。語言簡潔凝練,人物形象描繪,人物內(nèi)心的描寫,都生動(dòng)傳神。
作者簡介
張弘范(1238年—1280年),字仲疇,易州定興人,元朝初期重要將領(lǐng),名將張柔第九子,曾參加過襄陽之戰(zhàn),后跟隨元帥伯顏南下攻打南宋,是忽必烈滅宋之戰(zhàn)的主要指揮者,曾擊敗南宋將領(lǐng)文天祥與張世杰,官居江東道宣慰使,深受元世祖忽必烈的器重。至元十七年(1280年)正月十日病死,時(shí)年四十三歲。元世祖贈(zèng)予銀青榮祿大夫、平章政事,予謚武烈。元武宗至大四年(1311年),加贈(zèng)推忠效節(jié)翊運(yùn)功臣、太師、開府儀同三司、上柱國、齊國公,改謚忠武。元仁宗延祐五年(1319年),加贈(zèng)“保大功臣”,加封淮陽王,予謚獻(xiàn)武。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“王昌齡《少年行二首·其一》”的原文翻譯
2、“王維《崔興宗寫真詠》”的原文翻譯
3、“周邦彥《浣溪沙·爭挽桐花兩鬢垂》”的原文翻譯
4、“劉禹錫《踏歌詞四首·其三》”的原文翻譯
5、“李白《古風(fēng)·莊周夢胡蝶》”的原文翻譯
上一篇:陶淵明《飲酒·二十》原文及翻譯注釋_詩意解釋
下一篇:返回列表