《猛虎行·饑不從猛虎》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞
古詩詞 由優(yōu)爾供稿
古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了《猛虎行·饑不從猛虎》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
《猛虎行·饑不從猛虎》原文
《猛虎行·饑不從猛虎》
饑不從猛虎食,暮不從野雀棲。
野雀安無巢,游子為誰驕。
《猛虎行·饑不從猛虎》譯文
餓死也不與猛虎一起去吃人,晚上無處棲身也不能與野雀同棲一林。
野雀怎么可能會沒有窩巢,游子又能夠為誰而自重自愛?
《猛虎行·饑不從猛虎》的注釋
食:獵食。
從:跟從。
棲:棲息。
安:怎么。
驕:此處是自重自愛之意。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“周邦彥《一落索·眉共春山爭秀》”的原文翻譯
2、“晏幾道《南鄉(xiāng)子·淥水帶青潮》”的原文翻譯
3、“納蘭性德《采桑子·彤霞久絕飛瓊字》”的原文翻譯
4、“王維《寄荊州張丞相》”的原文翻譯
5、“蘇軾《蝶戀花·佳人》”的原文翻譯

《猛虎行·饑不從猛虎》
饑不從猛虎食,暮不從野雀棲。
野雀安無巢,游子為誰驕。
《猛虎行·饑不從猛虎》譯文
餓死也不與猛虎一起去吃人,晚上無處棲身也不能與野雀同棲一林。
野雀怎么可能會沒有窩巢,游子又能夠為誰而自重自愛?
《猛虎行·饑不從猛虎》的注釋
食:獵食。
從:跟從。
棲:棲息。
安:怎么。
驕:此處是自重自愛之意。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“周邦彥《一落索·眉共春山爭秀》”的原文翻譯
2、“晏幾道《南鄉(xiāng)子·淥水帶青潮》”的原文翻譯
3、“納蘭性德《采桑子·彤霞久絕飛瓊字》”的原文翻譯
4、“王維《寄荊州張丞相》”的原文翻譯
5、“蘇軾《蝶戀花·佳人》”的原文翻譯
上一篇:左思《詠史八首·其四》原文及翻譯注釋_詩意解釋
下一篇:返回列表