最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩詞鑒賞

            李商隱《驕兒詩》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞

            古詩詞優(yōu)爾供稿
              古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了李商隱《驕兒詩》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
            李商隱《驕兒詩》原文及翻譯注釋,詩意解釋
              《驕兒詩》原文

            《驕兒詩》

            李商隱

            袞師我驕兒,美秀乃無匹。
            文葆未周晬,固已知六七。
            四歲知姓名,眼不視梨栗。
            交朋頗窺觀,謂是丹穴物。
            前朝尚器貌,流品方第一。
            不然神仙姿,不爾燕鶴骨。
            安得此相謂?欲慰衰朽質(zhì)。
            青春妍和月,朋戲渾甥侄。
            繞堂復(fù)穿林,沸若金鼎溢。
            門有長者來,造次請先出。
            客前問所須,含意不吐實。
            歸來學(xué)客面,闈敗秉爺笏。
            或謔張飛胡,或笑鄧艾吃。
            豪鷹毛崱屴,猛馬氣佶傈。
            截得青篔筜,騎走恣唐突。
            忽復(fù)學(xué)參軍,按聲喚蒼鶻。
            又復(fù)紗燈旁,稽首禮夜佛。
            仰鞭罥蛛網(wǎng),俯首飲花蜜。
            欲爭蛺蝶輕,未謝柳絮疾。
            階前逢阿姊,六甲頗輸失。
            凝走弄香奩,拔脫金屈戍。
            抱持多反側(cè),威怒不可律。
            曲躬牽窗網(wǎng),衉唾拭琴漆。
            有時看臨書,挺立不動膝。
            古錦請裁衣,玉軸亦欲乞。
            請爺書春勝,春勝宜春日。
            芭蕉斜卷箋,辛夷低過筆。
            爺昔好讀書,懇苦自著述。
            憔悴欲四十,無肉畏蚤虱。
            兒慎勿學(xué)爺,讀書求甲乙。
            穰苴司馬法,張良黃石術(shù)。
            便為帝王師,不假更纖悉。
            況今西與北,羌戎正狂悖。
            誅赦兩末成,將養(yǎng)如痼疾。
            兒當(dāng)速長大,探雛入虎窟。
            當(dāng)為萬戶侯,勿守一經(jīng)帙!
              《驕兒詩》譯文

              袞師啊,我最愛的驕兒,你美好聰敏,無人能比。
             
              裹在繡褓中未滿周歲,就已經(jīng)知道“六”和“七”。
             
              四歲便知道自己的姓名,不再眼睜睜貪饞梨栗。
             
              朋友們常常暗地里端詳,說你像丹穴山的鳳凰。
             
              說在重視儀容風(fēng)度的六朝,這孩子的品級定評第一。
             
              說他要不就是神仙般的風(fēng)姿,要不就是燕頜鶴步的貴骨。
             
              朋友們怎能這樣夸獎呢?無非讓我這衰朽的人歡喜。
             
              孩子們在這和美的春天,結(jié)伴嬉游,不分舅甥叔侄。
             
              繞著廳堂追逐,又穿過樹林,鬧聲像銅鍋中的開水翻溢。
             
              每當(dāng)門前有大人來訪,袞師便急忙搶先迎接。
             
              客人上前去問他想要些什么,他卻隱藏心意不把實話說出。
             
              送客回來就學(xué)客人的樣子,破門而入,拿著阿爸的朝笏。
             
              有時嘲笑客人像張飛那樣大胡,有時嘲笑客人像鄧艾那樣口吃。
             
              他像雄鷹般展翅聳立,又像駿馬般氣概奇崛。
             
              有時砍下了青竹子,騎上竹馬恣意馳突。
             
              忽然又學(xué)做參軍戲,壓低嗓子呼喚“蒼鶻”。
             
              又走到紗燈的旁邊,學(xué)人叩頭禮拜夜佛。
             
              舉起鞭子撩取蛛網(wǎng),低下頭來吸嘗花蜜。
             
              要跟蝴蝶比比輕盈,要和柳絮賽賽快捷。
             
              在臺階前面遇到了阿姐,跟她賭賽六甲頻頻輸失。
             
              硬要跑去翻弄她的妝奩,把匣子的鉸鏈一下拉脫。
             
              抱開他還反復(fù)掙扎,威嚇?biāo)矡o法制屈。
             
              彎著身子去拉窗戶的網(wǎng)格,把唾沫吐在琴上拭亮表漆。
             
              有時看大人臨寫碑帖,挺直腰桿不移動兩膝。
             
              拿來古錦要裁制書衣,見到玉軸也想要討乞。
             
              請求阿爸書寫春勝,知道春勝最宜春日。
             
              未展的芭蕉像斜卷著的箋紙,含苞的辛夷像他遞來的毛筆。
             
              阿爸從前喜歡讀書,勤奮刻苦獨自著述。
             
              如今憔悴衰老年近四十,身上無肉特別害怕蚤虱。
             
              兒啊千萬不要學(xué)阿爸,讀書應(yīng)舉求科名甲乙。
             
              應(yīng)去學(xué)學(xué)司馬穰苴的兵法,還有黃石傳給張良的戰(zhàn)術(shù)。
             
              只要這樣就能做帝王之師,不須依靠其他瑣細的學(xué)識。
             
              何況現(xiàn)在國家的西北,羌戎正在猖狂地叛逆。
             
              征討或安撫都毫無成效,好比養(yǎng)癰為患終成痼疾。
             
              兒啊你要快快長大成人,為探得虎子要深入虎穴。
             
              應(yīng)當(dāng)用武功去博取萬戶侯,不要一輩子死守一部經(jīng)帙。
              《驕兒詩》的注釋

              袞師:作者的兒子的名字,大約生于會昌六年(846年),此時約四歲。驕兒:寵愛的男孩。無匹:無比。
             
              文葆:包裹嬰兒有的繡花小被。葆同褓。周晬:周歲。知六七:知道六、七的數(shù)目。
             
              這句說他和一般兒童不一樣,不熱心于食物。這里反用了陶潛《責(zé)子》詩:“雍端年十三,不識六與七。通子垂九齡,但覓梨與栗”之意。
             
              窺觀:從旁暗自觀察。丹穴物:指鳳凰?!渡胶=?jīng)》丹穴山上有鳳凰。這里比喻袞師。
             
              前朝:指魏晉南北朝。方:比。此言魏晉南北朝人很看重儀表風(fēng)度。如果袞師生在當(dāng)時,定會評比為第一流。
             
              不然、不爾:類似“要么是……要么是……”燕鶴骨:貴人相。以上六句是客人們的贊美話。以下兩句自謙。
             
              妍和月:溫暖的季節(jié)。渾甥侄:輩份亂了。
             
              造次:匆忙間不顧禮節(jié)。
             
              問所須:問他想要什么。
             
              歸來四句:送客后,袞師沖進門來,拿起父親的笏板,模仿客人的面相。不是嘲笑客人長得像張飛那樣黑,就是打趣客人像鄧艾一樣口吃。
             
              崱屴:高聳。佶傈:健壯。篔筜:竹子。這四句寫他有時學(xué)雄鷹,有時學(xué)駿馬,有時折根竹子當(dāng)馬騎。唐突:橫沖直撞。
             
              參軍、蒼鵠:唐代參軍戲中的主角和配角。
             
              稽首:叩拜。
             
              罥:掛。
             
              爭:比。謝:讓。
             
              六甲:一種棋類游戲。這兩句說他纏著姐姐玩六甲,但總輸。
             
              凝走:硬是跑過去。金屈戍:梳妝匣上的銅扣環(huán)。
             
              抱持四句:別人抱他離開,他掙扎反抗。大人發(fā)火他也不怕。用力拉住窗子,用唾沫去擦琴上的漆。
             
              臨書:臨摹書法。商隱能書法,字體似《黃庭經(jīng)》。
             
              古錦兩句:寫他喜歡書卷。見到古錦就請求允許他裁剪書衣??吹骄頃玫挠褫S也要索討。
             
              爺:父親。此對著兒子自稱。春勝:古時在立春這一天,士大夫家里剪彩綢作成小幡,上寫“宜春”二字,掛在花枝上,叫作春勝。
             
              這兩句說斜卷著的箋紙像未展開的芭蕉葉。低低遞過來的筆像未開放的辛夷花。辛夷花又名木筆花,含苞未放時形似毛筆頭。以上八句寫袞師喜歡文字書籍。
             
              甲乙:唐朝科舉制度,錄取進士分為甲、乙兩第,明經(jīng)科則分甲乙丙丁四等。
             
              穰苴司馬法:穰苴是春秋時齊國的名將,喜歡研究兵法。因他曾任大司馬,通稱為司馬穰苴。齊威王命人整理古代司馬兵法,把穰苴兵法也附在其中,稱為司馬穰苴兵法,簡稱司馬法(參《史記·司馬穰苴列傳》)。張良黃石術(shù):《史記·留侯世家》載:張良年輕時曾在下邳橋上遇到一位老人(即黃石公),送他一部《太公兵法》,并且對他說:“你讀了這部書,便可以作帝王之師了。”
             
              假:依靠,憑借。纖悉:細微,這里指繁瑣的儒家經(jīng)書及其注釋。
             
              羌戎:指黨項、回紇及吐蕃貴族。這四句說西北異族作亂,征討或安撫都無效果,就像人生了病,久難治愈。
             
              雛:此指小老虎。這句暗用漢代名將班超“不入虎穴,焉得虎子”之意,希望袞師長大為國安邊。
             
              一經(jīng)帙:經(jīng)即儒家的經(jīng)典。
             
              帙:書衣。
              簡短詩意賞析

              本首詩是作者為自己的兒子李袞師寫的,詩中描繪出一個天真活潑、聰明靈巧的兒童形象。這恰與作者“憔悴欲四十,無肉畏蚤虱”的貧寒形成鮮明的對照。作者十分擔(dān)心兒子將來會重復(fù)自己的遭遇,因而希望他學(xué)兵法,長大為國安邊,不要死啃經(jīng)書,弄得一事無成。詩的大部分篇幅寫兒子,愜意、自豪之情溢于筆端;寫自己篇幅雖不多,但感慨彌深,自嘲自怨,深寓懷才不遇之悲憤。然而說到國事,又流露出真誠而深切的擔(dān)憂。全詩主要用敘事筆法,細節(jié)描寫?zhàn)堄星槿?,生動逼真?br />
              作者簡介

              李商隱(約813年-約858年),字義山,號玉溪(谿)生、樊南生,唐代著名詩人,祖籍河內(nèi)(今河南省焦作市)沁陽,出生于鄭州滎陽。他擅長詩歌寫作,駢文文學(xué)價值也很高,是晚唐最出色的詩人之一,和杜牧合稱“小李杜”,與溫庭筠合稱為“溫李”,因詩文與同時期的段成式、溫庭筠風(fēng)格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并稱為“三十六體”。其詩構(gòu)思新奇,風(fēng)格秾麗,尤其是一些愛情詩和無題詩寫得纏綿悱惻,優(yōu)美動人,廣為傳誦。但部分詩歌過于隱晦迷離,難于索解,至有“詩家總愛西昆好,獨恨無人作鄭箋”之說。因處于牛李黨爭的夾縫之中,一生很不得志。死后葬于家鄉(xiāng)沁陽(今河南焦作市沁陽與博愛縣交界之處)。作品收錄為《李義山詩集》。

              更多古詩詞的原文及譯文:

              1、“周邦彥《一落索·眉共春山爭秀》”的原文翻譯
              2、“晏幾道《南鄉(xiāng)子·淥水帶青潮》”的原文翻譯
              3、“納蘭性德《采桑子·彤霞久絕飛瓊字》”的原文翻譯
              4、“王維《寄荊州張丞相》”的原文翻譯
              5、“蘇軾《蝶戀花·佳人》”的原文翻譯
              為你推薦