左丘明《子產(chǎn)論政寬猛》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋 古文典籍
古文典籍 由優(yōu)爾供稿
古詩(shī)詞經(jīng)過(guò)時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩(shī)意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了左丘明《子產(chǎn)論政寬猛》原文及翻譯注釋,讓我們一起來(lái)領(lǐng)略詩(shī)詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
《子產(chǎn)論政寬猛》原文
《子產(chǎn)論政寬猛》
左丘明
鄭子產(chǎn)有疾。謂于太叔曰:“我死,子必為政。唯有德者能以寬服民,其次莫如猛。夫火烈,民望而畏之,故鮮死焉。水懦弱,民狎而玩之,則多死焉,故寬難。”疾數(shù)月而卒。
太叔為政,不忍猛而寬。鄭國(guó)多盜,取人于萑苻之澤。太叔悔之,曰:“吾早從夫子,不及此。”興徒兵以攻萑苻之盜,盡殺之,盜少止。
仲尼曰:“善哉!政寬則民慢,慢則糾之以猛。猛則民殘,殘則施之以寬。寬以濟(jì)猛;猛以濟(jì)寬,政是以和?!对?shī)》曰:‘民亦勞止,汔可小康;惠此中國(guó),以綏四方。’施之以寬也。‘毋從詭隨,以謹(jǐn)無(wú)良;式遏寇虐,慘不畏明。’糾之以猛也。‘柔遠(yuǎn)能邇,以定我王。’平之以和也。又曰:‘不競(jìng)不絿,不剛不柔,布政優(yōu)優(yōu),百祿是遒。’和之至也。”
及子產(chǎn)卒,仲尼聞之,出涕曰:“古之遺愛(ài)也。”
《子產(chǎn)論政寬猛》譯文
鄭國(guó)的子產(chǎn)得了病。(他)對(duì)子大叔說(shuō):“我死(以后),您必定主政。只有道德高尚的人能夠用寬厚(的政策)使民眾服從,其次(的政策)沒(méi)有比剛猛更有效(的了)。比如烈火,民眾望見(jiàn)就害怕它,所以很少死(在其中)的。水柔弱,民眾親近并和它嬉戲,就很多死(在其中)的,所以寬厚(的政策)難(以實(shí)施)。”(子產(chǎn))病數(shù)月后死去。
大叔執(zhí)政,不忍心嚴(yán)厲,而施行寬柔政策。鄭國(guó)(因此)很多盜賊,(他們)從沼澤地招集人手。大叔后悔了,說(shuō):“我早聽(tīng)從(子產(chǎn))夫子的,不會(huì)到此地步。”發(fā)步兵去攻擊沼地的盜賊,將他們?nèi)繗?,盜賊(才)稍微被遏止。
孔子說(shuō):“好?。≌邔捄衩癖娋偷÷?,(民眾)怠慢就用剛猛(的政策)來(lái)糾正。(政策)剛猛民眾就受傷害,(民眾受)傷害了就施與他們寬厚(的政策)。用寬大來(lái)調(diào)和嚴(yán)厲;用嚴(yán)厲來(lái)補(bǔ)充寬大,政治因此而調(diào)和?!对?shī)經(jīng)》中說(shuō):‘民眾也勞累了,差不多可以小小休息啦;賜予城中的民眾恩惠,用來(lái)安撫四方。’(這是)施與民眾以寬厚啊。‘不要放縱奸詐,用來(lái)防范邪惡;遏止盜賊肆虐,惡毒是不害怕美好的。’(這是)用剛猛來(lái)糾正啊。‘寬柔對(duì)待遠(yuǎn)方的民眾能夠使大家親近,(這樣)來(lái)穩(wěn)定我們的王朝。’(這是)用和緩(的政策)來(lái)使民眾平安祥和啊。還有(《詩(shī)》)說(shuō):‘不爭(zhēng)斗不急躁,不剛猛不柔弱,實(shí)施政策平和,所有的福祉匯集過(guò)來(lái)。’(這是)和平的極致啊。”
等到子產(chǎn)逝世,孔子聽(tīng)說(shuō)了,哭泣道:“(他)是古代圣賢繼承人啊。(【子產(chǎn)繼承了】古人仁愛(ài)的遺風(fēng)啊)”
《子產(chǎn)論政寬猛》的注釋
服:使…服從。
?。和?ldquo;聚”。
萑苻:讀音huán、fú,蘆葦叢生的水澤,代指強(qiáng)盜出沒(méi)的地方。
汔:讀音qì,接近,差不多。
從:通‘縱’。
詭隨:放肆譎詐。
絿:讀音qiú,急,急躁。
遒:迫近,聚集。
慢:對(duì)上司無(wú)理。
簡(jiǎn)短詩(shī)意賞析
全文通過(guò)子產(chǎn)授政、大叔用寬以及孔子的評(píng)價(jià),闡明了為政應(yīng)當(dāng)“寬以濟(jì)猛,猛以濟(jì)寬”,寬猛相濟(jì)的觀點(diǎn)。
作者簡(jiǎn)介
丘明(姓姜,氏丘,名明),華夏人,生于前502年,死于前422年,享年80歲。丘穆公呂印的后代。本名丘明,因其先祖曾任楚國(guó)的左史官,故在姓前添“左”字,故稱(chēng)左史官丘明先生,世稱(chēng)“左丘明”,后為魯國(guó)太史 。左氏世為魯國(guó)太史,至丘明則約與孔子(前551-479)同時(shí),而年輩稍晚。他是當(dāng)時(shí)著名史家、學(xué)者與思想家,著有《春秋左氏傳》、《國(guó)語(yǔ)》等。左丘明的最重要貢獻(xiàn)在于其所著《春秋左氏傳》與《國(guó)語(yǔ)》二書(shū)。左氏家族世為太史,左丘明又與孔子一起“如周,觀書(shū)于周史”,故熟悉諸國(guó)史事,并深刻理解孔子思想。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“韓愈《伯夷頌》”的原文翻譯
2、“柳永《木蘭花·佳娘捧板花鈿簇》”的原文翻譯
3、“高適《東平留贈(zèng)狄司馬》”的原文翻譯
4、“陶淵明《詠三良》”的原文翻譯
5、“晏幾道《南鄉(xiāng)子·眼約也應(yīng)虛》”的原文翻譯

《子產(chǎn)論政寬猛》
左丘明
鄭子產(chǎn)有疾。謂于太叔曰:“我死,子必為政。唯有德者能以寬服民,其次莫如猛。夫火烈,民望而畏之,故鮮死焉。水懦弱,民狎而玩之,則多死焉,故寬難。”疾數(shù)月而卒。
太叔為政,不忍猛而寬。鄭國(guó)多盜,取人于萑苻之澤。太叔悔之,曰:“吾早從夫子,不及此。”興徒兵以攻萑苻之盜,盡殺之,盜少止。
仲尼曰:“善哉!政寬則民慢,慢則糾之以猛。猛則民殘,殘則施之以寬。寬以濟(jì)猛;猛以濟(jì)寬,政是以和?!对?shī)》曰:‘民亦勞止,汔可小康;惠此中國(guó),以綏四方。’施之以寬也。‘毋從詭隨,以謹(jǐn)無(wú)良;式遏寇虐,慘不畏明。’糾之以猛也。‘柔遠(yuǎn)能邇,以定我王。’平之以和也。又曰:‘不競(jìng)不絿,不剛不柔,布政優(yōu)優(yōu),百祿是遒。’和之至也。”
及子產(chǎn)卒,仲尼聞之,出涕曰:“古之遺愛(ài)也。”
《子產(chǎn)論政寬猛》譯文
鄭國(guó)的子產(chǎn)得了病。(他)對(duì)子大叔說(shuō):“我死(以后),您必定主政。只有道德高尚的人能夠用寬厚(的政策)使民眾服從,其次(的政策)沒(méi)有比剛猛更有效(的了)。比如烈火,民眾望見(jiàn)就害怕它,所以很少死(在其中)的。水柔弱,民眾親近并和它嬉戲,就很多死(在其中)的,所以寬厚(的政策)難(以實(shí)施)。”(子產(chǎn))病數(shù)月后死去。
大叔執(zhí)政,不忍心嚴(yán)厲,而施行寬柔政策。鄭國(guó)(因此)很多盜賊,(他們)從沼澤地招集人手。大叔后悔了,說(shuō):“我早聽(tīng)從(子產(chǎn))夫子的,不會(huì)到此地步。”發(fā)步兵去攻擊沼地的盜賊,將他們?nèi)繗?,盜賊(才)稍微被遏止。
孔子說(shuō):“好?。≌邔捄衩癖娋偷÷?,(民眾)怠慢就用剛猛(的政策)來(lái)糾正。(政策)剛猛民眾就受傷害,(民眾受)傷害了就施與他們寬厚(的政策)。用寬大來(lái)調(diào)和嚴(yán)厲;用嚴(yán)厲來(lái)補(bǔ)充寬大,政治因此而調(diào)和?!对?shī)經(jīng)》中說(shuō):‘民眾也勞累了,差不多可以小小休息啦;賜予城中的民眾恩惠,用來(lái)安撫四方。’(這是)施與民眾以寬厚啊。‘不要放縱奸詐,用來(lái)防范邪惡;遏止盜賊肆虐,惡毒是不害怕美好的。’(這是)用剛猛來(lái)糾正啊。‘寬柔對(duì)待遠(yuǎn)方的民眾能夠使大家親近,(這樣)來(lái)穩(wěn)定我們的王朝。’(這是)用和緩(的政策)來(lái)使民眾平安祥和啊。還有(《詩(shī)》)說(shuō):‘不爭(zhēng)斗不急躁,不剛猛不柔弱,實(shí)施政策平和,所有的福祉匯集過(guò)來(lái)。’(這是)和平的極致啊。”
等到子產(chǎn)逝世,孔子聽(tīng)說(shuō)了,哭泣道:“(他)是古代圣賢繼承人啊。(【子產(chǎn)繼承了】古人仁愛(ài)的遺風(fēng)啊)”
《子產(chǎn)論政寬猛》的注釋
服:使…服從。
?。和?ldquo;聚”。
萑苻:讀音huán、fú,蘆葦叢生的水澤,代指強(qiáng)盜出沒(méi)的地方。
汔:讀音qì,接近,差不多。
從:通‘縱’。
詭隨:放肆譎詐。
絿:讀音qiú,急,急躁。
遒:迫近,聚集。
慢:對(duì)上司無(wú)理。
簡(jiǎn)短詩(shī)意賞析
全文通過(guò)子產(chǎn)授政、大叔用寬以及孔子的評(píng)價(jià),闡明了為政應(yīng)當(dāng)“寬以濟(jì)猛,猛以濟(jì)寬”,寬猛相濟(jì)的觀點(diǎn)。
作者簡(jiǎn)介
丘明(姓姜,氏丘,名明),華夏人,生于前502年,死于前422年,享年80歲。丘穆公呂印的后代。本名丘明,因其先祖曾任楚國(guó)的左史官,故在姓前添“左”字,故稱(chēng)左史官丘明先生,世稱(chēng)“左丘明”,后為魯國(guó)太史 。左氏世為魯國(guó)太史,至丘明則約與孔子(前551-479)同時(shí),而年輩稍晚。他是當(dāng)時(shí)著名史家、學(xué)者與思想家,著有《春秋左氏傳》、《國(guó)語(yǔ)》等。左丘明的最重要貢獻(xiàn)在于其所著《春秋左氏傳》與《國(guó)語(yǔ)》二書(shū)。左氏家族世為太史,左丘明又與孔子一起“如周,觀書(shū)于周史”,故熟悉諸國(guó)史事,并深刻理解孔子思想。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“韓愈《伯夷頌》”的原文翻譯
2、“柳永《木蘭花·佳娘捧板花鈿簇》”的原文翻譯
3、“高適《東平留贈(zèng)狄司馬》”的原文翻譯
4、“陶淵明《詠三良》”的原文翻譯
5、“晏幾道《南鄉(xiāng)子·眼約也應(yīng)虛》”的原文翻譯
- 左丘明《子產(chǎn)論尹何為邑》原文及翻譯注釋_
- 司馬遷《史記·孫子吳起列傳》原文及翻譯注
- 左丘明《子產(chǎn)告范宣子輕幣》原文及翻譯注釋
- 劉向《九嘆·逢紛》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解
- 宋祁《新唐書(shū)·杜甫傳》原文及翻譯注釋_詩(shī)
- 莊周《東施效顰》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
- 孟子《王顧左右而言他》原文及翻譯注釋_詩(shī)
- 沈宜修《霜葉飛·題君善祝發(fā)圖》原文及翻譯
- 房玄齡《晉書(shū)·王羲之傳(節(jié)選)》原文及翻譯
- 《卞和泣玉》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
- 司馬遷《越王勾踐世家》原文及翻譯注釋_詩(shī)
- 王禹偁《唐河店嫗傳》原文及翻譯注釋_詩(shī)意