莊棫《相見歡·深林幾處啼鵑》原文及翻譯注釋_詩意解釋 宋詞精選
宋詞精選 由優(yōu)爾供稿
古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了莊棫《相見歡·深林幾處啼鵑》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
《相見歡·深林幾處啼鵑》原文
《相見歡·深林幾處啼鵑》
莊棫
深林幾處啼鵑,夢如煙。直到夢難尋處倍纏綿。蝶自舞,鶯自語,總凄然。明月空庭如水似華年。
簡短詩意賞析
莊棫此首《相見歡》詞是一首寫美人“春愁”的有味之作,表現(xiàn)的是暮春時分美人夢醒之后的一種纏綿和凄涼之感。詞的上片寫的是鵑啼驚夢、夢醒纏綿時的情緒。詞的下片以上片作為對照,傳寫出女主人公在夢醒之后面對春光融融景象的悲戚之感。莊棫此首詞的措語輕軟明麗,抒情纏綿婉轉(zhuǎn),不愧為幽怨詞的經(jīng)典之作。
作者簡介
莊棫(1830——1878 ),字中白,一字利叔,清代詞人,學者,號東莊,又號蒿庵。丹徒人,生于道光十年(1830)。光緒四年(一八七八)卒。享年四十九歲。著有《蒿庵遺稿》,詞甲、乙稿及補遺附焉。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“吳文英《望江南·三月暮》”的原文翻譯
2、“歐陽修《采桑子·群芳過后西湖好》”的原文翻譯
3、“柳永《定風波·自春來》”的原文翻譯
4、“李清照《念奴嬌·春情》”的原文翻譯
5、“楊慎《鷓鴣天·元宵后獨酌》”的原文翻譯

《相見歡·深林幾處啼鵑》
莊棫
深林幾處啼鵑,夢如煙。直到夢難尋處倍纏綿。蝶自舞,鶯自語,總凄然。明月空庭如水似華年。
簡短詩意賞析
莊棫此首《相見歡》詞是一首寫美人“春愁”的有味之作,表現(xiàn)的是暮春時分美人夢醒之后的一種纏綿和凄涼之感。詞的上片寫的是鵑啼驚夢、夢醒纏綿時的情緒。詞的下片以上片作為對照,傳寫出女主人公在夢醒之后面對春光融融景象的悲戚之感。莊棫此首詞的措語輕軟明麗,抒情纏綿婉轉(zhuǎn),不愧為幽怨詞的經(jīng)典之作。
作者簡介
莊棫(1830——1878 ),字中白,一字利叔,清代詞人,學者,號東莊,又號蒿庵。丹徒人,生于道光十年(1830)。光緒四年(一八七八)卒。享年四十九歲。著有《蒿庵遺稿》,詞甲、乙稿及補遺附焉。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“吳文英《望江南·三月暮》”的原文翻譯
2、“歐陽修《采桑子·群芳過后西湖好》”的原文翻譯
3、“柳永《定風波·自春來》”的原文翻譯
4、“李清照《念奴嬌·春情》”的原文翻譯
5、“楊慎《鷓鴣天·元宵后獨酌》”的原文翻譯
上一篇:顧貞觀《步蟾宮·閏六月七夕》原文及翻譯注釋_詩意解釋
下一篇:返回列表