蔣元龍《好事近·葉暗乳鴉啼》原文及翻譯注釋_詩意解釋 宋詞精選
宋詞精選 由優(yōu)爾供稿
古詩詞經過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網為大家整理了蔣元龍《好事近·葉暗乳鴉啼》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
《好事近·葉暗乳鴉啼》原文
《好事近·葉暗乳鴉啼》
蔣元龍
葉暗乳鴉啼,風定老紅猶落。蝴蝶不隨春去,入薰風池閣。
休歌金縷勸金卮,酒病煞如昨。簾卷日長人靜,任楊花飄泊。
《好事近·葉暗乳鴉啼》的注釋
亂紅:殘存的花朵。
金卮:金杯。這里指酒。
煞:很、極。
簡短詩意賞析
《好事近》,又名《釣船笛》、《翠圓枝》。嘉樹清圓,綠暗紅稀,已是暮春時節(jié)?;ㄆ谝堰^,不必風吹,殘花亦紛紛辭枝而去。且喜蝴蝶多情,未與春歸,猶隨熏風翩翩穿入池閣。季節(jié)變更,大自然呈現(xiàn)的種種變化,觸發(fā)了詞人的愁情。金縷,即《金縷衣》,唐時人杜秋娘所作。其詞云:“勸君莫惜金縷衣,勸君惜取少年時。花開堪折直須折,莫待無花空折枝。”這是一首熱愛生命,珍惜青春之歌。此處曰“休歌”,正見傷春惜時之情一如病酒,已不能堪,何能再聽此曲?
作者簡介
蔣元龍(?~?) 字子云,丹徒(今江蘇鎮(zhèn)江)人。以特科入官,終縣令。《全宋詞》存其詞3首。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“吳文英《望江南·三月暮》”的原文翻譯
2、“歐陽修《采桑子·群芳過后西湖好》”的原文翻譯
3、“柳永《定風波·自春來》”的原文翻譯
4、“李清照《念奴嬌·春情》”的原文翻譯
5、“楊慎《鷓鴣天·元宵后獨酌》”的原文翻譯
《好事近·葉暗乳鴉啼》
蔣元龍
葉暗乳鴉啼,風定老紅猶落。蝴蝶不隨春去,入薰風池閣。
休歌金縷勸金卮,酒病煞如昨。簾卷日長人靜,任楊花飄泊。
《好事近·葉暗乳鴉啼》的注釋
亂紅:殘存的花朵。
金卮:金杯。這里指酒。
煞:很、極。
簡短詩意賞析
《好事近》,又名《釣船笛》、《翠圓枝》。嘉樹清圓,綠暗紅稀,已是暮春時節(jié)?;ㄆ谝堰^,不必風吹,殘花亦紛紛辭枝而去。且喜蝴蝶多情,未與春歸,猶隨熏風翩翩穿入池閣。季節(jié)變更,大自然呈現(xiàn)的種種變化,觸發(fā)了詞人的愁情。金縷,即《金縷衣》,唐時人杜秋娘所作。其詞云:“勸君莫惜金縷衣,勸君惜取少年時。花開堪折直須折,莫待無花空折枝。”這是一首熱愛生命,珍惜青春之歌。此處曰“休歌”,正見傷春惜時之情一如病酒,已不能堪,何能再聽此曲?
作者簡介
蔣元龍(?~?) 字子云,丹徒(今江蘇鎮(zhèn)江)人。以特科入官,終縣令。《全宋詞》存其詞3首。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“吳文英《望江南·三月暮》”的原文翻譯
2、“歐陽修《采桑子·群芳過后西湖好》”的原文翻譯
3、“柳永《定風波·自春來》”的原文翻譯
4、“李清照《念奴嬌·春情》”的原文翻譯
5、“楊慎《鷓鴣天·元宵后獨酌》”的原文翻譯
上一篇:龔翔麟《菩薩蠻·題畫》原文及翻譯注釋_詩意解釋
下一篇:返回列表