李彌遜《十樣花·陌上風(fēng)光濃處》原文及翻譯注釋_詩意解釋 宋詞精選
宋詞精選 由優(yōu)爾供稿
古詩詞經(jīng)過時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了李彌遜《十樣花·陌上風(fēng)光濃處》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
《十樣花·陌上風(fēng)光濃處》原文
《十樣花·陌上風(fēng)光濃處》
李彌遜
陌上風(fēng)光濃處。第一寒梅先吐。待得春來也,香消減,態(tài)凝佇。百花休漫妒。
《十樣花·陌上風(fēng)光濃處》譯文
凜凜寒冬,鄉(xiāng)間小路上枝頭梅花正開的濃烈,預(yù)示著春天將臨。然而等到春暖花開時(shí),它卻清香消散,端莊自重。已經(jīng)綻放的百花啊,也不要隨意口出嫉妒之語。
《十樣花·陌上風(fēng)光濃處》的注釋
凝佇:形容寒梅莊重挺立。
漫:隨意。
簡(jiǎn)短詩意賞析
嚴(yán)冬臘月,鄉(xiāng)間小路上一枝寒梅初綻,為人間帶來春訊。然而當(dāng)春回大地、百花競(jìng)艷時(shí),她卻香消態(tài)凝,端莊自重。詞人勸百花休漫妒之語,包含著對(duì)凌寒開放的早梅的無限贊賞。
作者簡(jiǎn)介
李彌遜(1085~1153)字似之,號(hào)筠西翁、筠溪居士、普現(xiàn)居士等,吳縣(今江蘇蘇州)人。大觀三年(1109)進(jìn)士。高宗朝,試中書舍人,再試戶部侍郎,以反對(duì)議和忤秦檜,乞歸田。晚年隱連江(今屬福建)西山。所作詞多抒寫亂世時(shí)的感慨,風(fēng)格豪放,有《筠溪樂府》,存詞80余首。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“吳文英《望江南·三月暮》”的原文翻譯
2、“歐陽修《采桑子·群芳過后西湖好》”的原文翻譯
3、“柳永《定風(fēng)波·自春來》”的原文翻譯
4、“李清照《念奴嬌·春情》”的原文翻譯
5、“楊慎《鷓鴣天·元宵后獨(dú)酌》”的原文翻譯

《十樣花·陌上風(fēng)光濃處》
李彌遜
陌上風(fēng)光濃處。第一寒梅先吐。待得春來也,香消減,態(tài)凝佇。百花休漫妒。
《十樣花·陌上風(fēng)光濃處》譯文
凜凜寒冬,鄉(xiāng)間小路上枝頭梅花正開的濃烈,預(yù)示著春天將臨。然而等到春暖花開時(shí),它卻清香消散,端莊自重。已經(jīng)綻放的百花啊,也不要隨意口出嫉妒之語。
《十樣花·陌上風(fēng)光濃處》的注釋
凝佇:形容寒梅莊重挺立。
漫:隨意。
簡(jiǎn)短詩意賞析
嚴(yán)冬臘月,鄉(xiāng)間小路上一枝寒梅初綻,為人間帶來春訊。然而當(dāng)春回大地、百花競(jìng)艷時(shí),她卻香消態(tài)凝,端莊自重。詞人勸百花休漫妒之語,包含著對(duì)凌寒開放的早梅的無限贊賞。
作者簡(jiǎn)介
李彌遜(1085~1153)字似之,號(hào)筠西翁、筠溪居士、普現(xiàn)居士等,吳縣(今江蘇蘇州)人。大觀三年(1109)進(jìn)士。高宗朝,試中書舍人,再試戶部侍郎,以反對(duì)議和忤秦檜,乞歸田。晚年隱連江(今屬福建)西山。所作詞多抒寫亂世時(shí)的感慨,風(fēng)格豪放,有《筠溪樂府》,存詞80余首。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“吳文英《望江南·三月暮》”的原文翻譯
2、“歐陽修《采桑子·群芳過后西湖好》”的原文翻譯
3、“柳永《定風(fēng)波·自春來》”的原文翻譯
4、“李清照《念奴嬌·春情》”的原文翻譯
5、“楊慎《鷓鴣天·元宵后獨(dú)酌》”的原文翻譯
上一篇:吳錫麒《菩薩蠻·春波軟蕩紅樓水》原文及翻譯注釋_詩意解釋
下一篇:返回列表