佟世南《阮郎歸·杏花疏雨灑香堤》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋 宋詞精選
宋詞精選 由優(yōu)爾供稿
古詩(shī)詞經(jīng)過(guò)時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩(shī)意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了佟世南《阮郎歸·杏花疏雨灑香堤》原文及翻譯注釋,讓我們一起來(lái)領(lǐng)略詩(shī)詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
《阮郎歸·杏花疏雨灑香堤》原文
《阮郎歸·杏花疏雨灑香堤》
佟世南
杏花疏雨灑香堤,高樓簾幕垂。遠(yuǎn)山映水夕陽(yáng)低,春愁壓翠眉。
芳草句,碧云辭,低徊閑自思。流鶯枝上不曾啼,知君腸斷時(shí)。
《阮郎歸·杏花疏雨灑香堤》的注釋
翠眉:即翠黛。古代女子用螺黛(一種青黑色礦物顏料)畫眉,故稱眉為“翠黛”。
簡(jiǎn)短詩(shī)意賞析
此詞描寫暮春季節(jié),深閨思遠(yuǎn)的心情。上片以景襯情。杏花飄落,如疏雨灑在湖邊的長(zhǎng)堤上,散發(fā)著芳香。“高樓簾幕垂”,明寫景物,暗寫人物的思想、神態(tài)和感情。下片以聯(lián)想古詩(shī)詞的意境,寫思婦的春愁。全詞含蓄蘊(yùn)藉,清新婉約。
作者簡(jiǎn)介
佟世南字梅嶺,清滿洲(遼東)人。康熙年間任臨賀知縣,善填詞,長(zhǎng)于小令,修辭婉麗,意境幽美,曲折含蓄,詞風(fēng)與納蘭性德相近。著有《東白堂詞》、《鲊話》、《附耳書(shū)》等。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“吳文英《望江南·三月暮》”的原文翻譯
2、“歐陽(yáng)修《采桑子·群芳過(guò)后西湖好》”的原文翻譯
3、“柳永《定風(fēng)波·自春來(lái)》”的原文翻譯
4、“李清照《念奴嬌·春情》”的原文翻譯
5、“楊慎《鷓鴣天·元宵后獨(dú)酌》”的原文翻譯

《阮郎歸·杏花疏雨灑香堤》
佟世南
杏花疏雨灑香堤,高樓簾幕垂。遠(yuǎn)山映水夕陽(yáng)低,春愁壓翠眉。
芳草句,碧云辭,低徊閑自思。流鶯枝上不曾啼,知君腸斷時(shí)。
《阮郎歸·杏花疏雨灑香堤》的注釋
翠眉:即翠黛。古代女子用螺黛(一種青黑色礦物顏料)畫眉,故稱眉為“翠黛”。
簡(jiǎn)短詩(shī)意賞析
此詞描寫暮春季節(jié),深閨思遠(yuǎn)的心情。上片以景襯情。杏花飄落,如疏雨灑在湖邊的長(zhǎng)堤上,散發(fā)著芳香。“高樓簾幕垂”,明寫景物,暗寫人物的思想、神態(tài)和感情。下片以聯(lián)想古詩(shī)詞的意境,寫思婦的春愁。全詞含蓄蘊(yùn)藉,清新婉約。
作者簡(jiǎn)介
佟世南字梅嶺,清滿洲(遼東)人。康熙年間任臨賀知縣,善填詞,長(zhǎng)于小令,修辭婉麗,意境幽美,曲折含蓄,詞風(fēng)與納蘭性德相近。著有《東白堂詞》、《鲊話》、《附耳書(shū)》等。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“吳文英《望江南·三月暮》”的原文翻譯
2、“歐陽(yáng)修《采桑子·群芳過(guò)后西湖好》”的原文翻譯
3、“柳永《定風(fēng)波·自春來(lái)》”的原文翻譯
4、“李清照《念奴嬌·春情》”的原文翻譯
5、“楊慎《鷓鴣天·元宵后獨(dú)酌》”的原文翻譯
- 朱彝尊《高陽(yáng)臺(tái)·橋影流虹》原文及翻譯注釋
- 韓偓《浣溪沙·宿醉離愁慢髻鬟》原文及翻譯
- 蘇庠《浣溪沙·書(shū)虞元翁書(shū)》原文及翻譯注釋
- 董士錫《虞美人·韶華爭(zhēng)肯偎人住》原文及翻
- 張榘《青玉案·被檄出郊題陳氏山居》原文及
- 張泌《蝴蝶兒·蝴蝶兒》原文及翻譯注釋_詩(shī)
- 牛嶠《憶江南·紅繡被》原文及翻譯注釋_詩(shī)
- 王士禎《蝶戀花·和漱玉詞》原文及翻譯注釋
- 毛滂《生查子·富陽(yáng)道中》原文及翻譯注釋_
- 歐陽(yáng)炯《南鄉(xiāng)子·路入南中》原文及翻譯注釋
- 吳錫麒《少年游·江南三月聽(tīng)鶯天》原文及翻
- 廖世美《燭影搖紅·題安陸浮云樓》原文及翻