蘇庠《浣溪沙·書(shū)虞元翁書(shū)》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋 宋詞精選
宋詞精選 由優(yōu)爾供稿
古詩(shī)詞經(jīng)過(guò)時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩(shī)意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了蘇庠《浣溪沙·書(shū)虞元翁書(shū)》原文及翻譯注釋,讓我們一起來(lái)領(lǐng)略詩(shī)詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
《浣溪沙·書(shū)虞元翁書(shū)》原文
《浣溪沙·書(shū)虞元翁書(shū)》
蘇庠
水榭風(fēng)微玉枕涼。牙床角簟藕花香。野塘煙雨罩鴛鴦。
紅蓼渡頭青嶂遠(yuǎn),綠萍波上白鷗雙。淋浪淡墨水云鄉(xiāng)。
《浣溪沙·書(shū)虞元翁書(shū)》的注釋
水榭:臨水樓臺(tái)。
牙床:雕飾精致的小床。
角簟:以角蒿編織的席子。
淋浪:筆墨酣暢淋漓。
簡(jiǎn)短詩(shī)意賞析
這是一首題畫(huà)小詞。它以形象化的文字,再現(xiàn)了原畫(huà)的色彩、布局和意境,使未睹其畫(huà)的讀者,猶如身臨畫(huà)前。末句點(diǎn)題,綰結(jié)入妙。
作者簡(jiǎn)介
蘇庠(1065~1147)南宋初詞人。字養(yǎng)直,初因病目,自號(hào)眚翁。本泉州人,隨父蘇堅(jiān)徙居丹陽(yáng)(今屬江蘇)。因卜居丹陽(yáng)后湖,又自號(hào)后湖病民。蘇堅(jiān)有詩(shī)名,曾與蘇軾唱和,得蘇軾賞識(shí),并因蘇軾稱(chēng)譽(yù)其詩(shī)而聲名大振。徽宗大觀、政和之際,蘇庠曾依蘇固與徐俯、洪芻、洪炎、潘淳、呂本中、汪藻、向子諲等結(jié)詩(shī)社于江西。在澧陽(yáng)(今湖南澧縣)筑別墅以供游憩。其后居京口。高宗紹興年間,蘇庠與徐俯同被征召,獨(dú)不赴,隱逸以終。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“吳文英《望江南·三月暮》”的原文翻譯
2、“歐陽(yáng)修《采桑子·群芳過(guò)后西湖好》”的原文翻譯
3、“柳永《定風(fēng)波·自春來(lái)》”的原文翻譯
4、“李清照《念奴嬌·春情》”的原文翻譯
5、“楊慎《鷓鴣天·元宵后獨(dú)酌》”的原文翻譯
《浣溪沙·書(shū)虞元翁書(shū)》
蘇庠
水榭風(fēng)微玉枕涼。牙床角簟藕花香。野塘煙雨罩鴛鴦。
紅蓼渡頭青嶂遠(yuǎn),綠萍波上白鷗雙。淋浪淡墨水云鄉(xiāng)。
《浣溪沙·書(shū)虞元翁書(shū)》的注釋
水榭:臨水樓臺(tái)。
牙床:雕飾精致的小床。
角簟:以角蒿編織的席子。
淋浪:筆墨酣暢淋漓。
簡(jiǎn)短詩(shī)意賞析
這是一首題畫(huà)小詞。它以形象化的文字,再現(xiàn)了原畫(huà)的色彩、布局和意境,使未睹其畫(huà)的讀者,猶如身臨畫(huà)前。末句點(diǎn)題,綰結(jié)入妙。
作者簡(jiǎn)介
蘇庠(1065~1147)南宋初詞人。字養(yǎng)直,初因病目,自號(hào)眚翁。本泉州人,隨父蘇堅(jiān)徙居丹陽(yáng)(今屬江蘇)。因卜居丹陽(yáng)后湖,又自號(hào)后湖病民。蘇堅(jiān)有詩(shī)名,曾與蘇軾唱和,得蘇軾賞識(shí),并因蘇軾稱(chēng)譽(yù)其詩(shī)而聲名大振。徽宗大觀、政和之際,蘇庠曾依蘇固與徐俯、洪芻、洪炎、潘淳、呂本中、汪藻、向子諲等結(jié)詩(shī)社于江西。在澧陽(yáng)(今湖南澧縣)筑別墅以供游憩。其后居京口。高宗紹興年間,蘇庠與徐俯同被征召,獨(dú)不赴,隱逸以終。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“吳文英《望江南·三月暮》”的原文翻譯
2、“歐陽(yáng)修《采桑子·群芳過(guò)后西湖好》”的原文翻譯
3、“柳永《定風(fēng)波·自春來(lái)》”的原文翻譯
4、“李清照《念奴嬌·春情》”的原文翻譯
5、“楊慎《鷓鴣天·元宵后獨(dú)酌》”的原文翻譯