最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩詞鑒賞

            張孝祥《水調(diào)歌頭·聞采石戰(zhàn)勝》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞

            古詩詞優(yōu)爾供稿
              古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了張孝祥《水調(diào)歌頭·聞采石戰(zhàn)勝》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
            張孝祥《水調(diào)歌頭·聞采石戰(zhàn)勝》原文及翻譯注釋,詩意解釋
              《水調(diào)歌頭·聞采石戰(zhàn)勝》原文

            《水調(diào)歌頭·聞采石戰(zhàn)勝》

            張孝祥
              雪洗虜塵靜,風約楚云留。何人為寫悲壯,吹角古城樓。湖海平生豪氣,關(guān)塞如今風景,剪燭看吳鉤。剩喜燃犀處,駭浪與天浮。
             
              憶當年,周與謝,富春秋,小喬初嫁,香囊未解,勛業(yè)故優(yōu)游。赤壁磯頭落照,肥水橋邊衰草,渺渺喚人愁。我欲乘風去,擊楫誓中流。
              《水調(diào)歌頭·聞采石戰(zhàn)勝》譯文

              白雪洗刷了金人掀起的戰(zhàn)塵,大江已很平靜,寒風阻住了楚天的白云,自己卻在后方羈留。什么人來替這次勝利戰(zhàn)績譜寫凱歌的悲壯,吹響進軍的號角在古老的城樓?放眼河山自己平生懷著豪邁的抗金志氣,面對關(guān)河要塞的戰(zhàn)云未靖的風景,禁不住剪亮燭光,看一看鋒利的吳鉤。更加令人高興的是采石磯之處,掀起的驚濤駭浪連天涌浮。
             
              回憶歷史上的那年,正是三國的周瑜和東晉的小謝,年輕力壯譜寫春秋。小喬剛剛出嫁,紫羅香囊猶未焚解,不朽的功業(yè)已經(jīng)建立,的確從容優(yōu)游,赤壁的巉巖上落日映照,肥水處的橋邊一派衰草,悠遠縹緲地喚起人們的煩愁。我一定要乘長風破萬里浪而去,效祖逖擊楫發(fā)誓在渡江的中流。
              《水調(diào)歌頭·聞采石戰(zhàn)勝》的注釋

              龐佑父:一作佑甫,名謙孺(1117—1167)生平事跡不詳,他與張孝祥、韓元吉等皆有交游酬唱。
             
              雪洗:洗刷。這里用“雪”字,疑與冬天用兵有關(guān)。
             
              風約楚云留:說自己為風云所阻,羈留后方,這時作者知撫州(今江西市名,舊屬楚國),未能參加前方工作,故云楚云。
             
              悲壯:指悲壯的勝利戰(zhàn)績。
             
              吹角:奏軍樂,這里象征勝利的凱歌。
             
              風景:用《世說新語》載周“風景不殊,舉目有山河之異”語意,指宋南渡。
             
              燃犀處:晉溫嶠平亂還鎮(zhèn)至采石磯,傳云其下多怪物,燃犀照之,見水族奇形怪狀。怪物指金兵。
             
              香囊:《晉書·謝玄傳》“玄少好佩紫羅蘭香囊,(謝)安患之,而不欲傷其意,因戲賭取,即焚之于地,遂止。”
             
              乘風去:《南史·宗愨傳》載宗愨少年時胸懷大志,曾對叔父說:“愿乘長風破萬里浪。”
              簡短詩意賞析

              全詞閃耀著時代的光彩,將歷史人物和歷史事實融入詞中,自然貼切,舒卷自如。詞人壯懷激烈,憂國情深,是一首洋溢著勝利喜悅抒發(fā)愛國激情的壯詞。

              作者簡介

              張孝祥(1132年—1170年),字安國,別號于湖居士,歷陽烏江(今安徽和縣烏江鎮(zhèn))人,卜居明州鄞縣(今浙江寧波)。南宋著名詞人,書法家。唐代詩人張籍的七世孫。張孝祥善詩文,尤工于詞,其風格宏偉豪放,為“豪放派”代表作家之一。有《于湖居士文集》《于湖詞》等傳世。

              更多古詩詞的原文及譯文:

              1、“生者為過客,死者為歸人”的原文翻譯
              2、“仰天大笑出門去,我輩豈是蓬蒿人”的原文翻譯
              3、“兩情若是久長時,又豈在朝朝暮暮”的原文翻譯
              4、“春風得意馬蹄疾,一日看盡長安花”的原文翻譯
              5、“桃李春風一杯酒,江湖夜雨十年燈”的原文翻譯
              為你推薦