最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩(shī)詞鑒賞

            張子容《長(zhǎng)安早春》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋 古詩(shī)詞

            古詩(shī)詞優(yōu)爾供稿
              古詩(shī)詞經(jīng)過(guò)時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩(shī)意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了張子容《長(zhǎng)安早春》原文及翻譯注釋,讓我們一起來(lái)領(lǐng)略詩(shī)詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
            張子容《長(zhǎng)安早春》原文及翻譯注釋,詩(shī)意解釋
              《長(zhǎng)安早春》原文

            《長(zhǎng)安早春》

            張子容

            開(kāi)國(guó)維東井,城池起北辰。
            咸歌太平日,共樂(lè)建寅春。
            雪盡黃山樹(shù),冰開(kāi)黑水津。
            草迎金埒馬,花伴玉樓人。
            鴻漸看無(wú)數(shù),鶯歌聽(tīng)欲頻。
            何當(dāng)桂枝擢,還及柳條新。
              《長(zhǎng)安早春》譯文

              建國(guó)立都對(duì)應(yīng)著東井星宿,城池從北辰處開(kāi)始延伸。
             
              百姓們都在歌頌太平盛世,共同沉浸于正月歡樂(lè)春。
             
              黃山樹(shù)上的冬雪已經(jīng)化盡,黑水渡口堅(jiān)冰也已消融。
             
              金溝邊青草叢生如迎春到,香花開(kāi)放陪伴玉樓美人。
             
              眼前無(wú)數(shù)鴻鳥(niǎo)在空中飛翔,黃鶯頻頻傳來(lái)美妙歌聲。
             
              什么時(shí)候能在科舉中登第,回家還趕得上柳條清新。
              《長(zhǎng)安早春》的注釋

              開(kāi)國(guó):指建國(guó)立都。維:連結(jié)。一作“移”。東井:星宿名,位處銀河之東,也稱(chēng)井宿。維東井,指唐都長(zhǎng)安與東井對(duì)應(yīng)。
             
              起:一作“對(duì)”。北辰:指北極星。
             
              咸:全,都。
             
              建寅:指夏歷正月。
             
              雪:一作“云”。黃:一作“青”。
             
              黑水:此指渭水。津:渡口。一作“濱”。
             
              金埒(liè):指用金堆成的矮墻。
             
              伴:一作“醉”。玉樓:華麗的樓。
             
              鴻漸:謂鴻鵠飛翔從低到高,循序漸進(jìn)。
             
              歌:一作“聲”。
             
              桂枝擢(zhuó):喻指科舉及第。
             
              還:指歸家。
              簡(jiǎn)短詩(shī)意賞析

              此詩(shī)是命題寫(xiě)景之作,亦是試律詩(shī)的主要題材之一。首二聯(lián)從正面破題,但并非直接點(diǎn)破,而是以“東井”“北辰”破“長(zhǎng)安”,以“建寅春”破“早春”,且同時(shí)總起全詩(shī)。三聯(lián)承寫(xiě)詩(shī)題中的“早春”二字,描寫(xiě)冰消雪融之景。四聯(lián)具體描摹的是早春時(shí)節(jié),草長(zhǎng)花開(kāi)之景,且又加入了人們游春的活動(dòng)。“迎”“伴”二字都用了擬人手法,賦予花草以人格色彩,使它們顯得如此有情、可愛(ài)。相對(duì)于四聯(lián)主要描寫(xiě)植物,五聯(lián)描寫(xiě)的卻是春天動(dòng)物的活動(dòng)。此聯(lián)上句是遠(yuǎn)景的描述,下句由視覺(jué)轉(zhuǎn)入聽(tīng)覺(jué),描寫(xiě)了黃鶯的啼鳴。末聯(lián)表面上仍寫(xiě)春色,實(shí)際上是表達(dá)了作者希望自己早日登第出仕,以有所作為的理想和抱負(fù),也表現(xiàn)了作者積極進(jìn)取的人生態(tài)度。

              作者簡(jiǎn)介

              張子容,襄陽(yáng)人(今屬湖北),又名張五。生卒年均不詳,約唐玄宗開(kāi)元十六年前后在世。先天元年(712)舉進(jìn)士,仕為樂(lè)城令,開(kāi)元中謫為東城尉。又曾官晉陵尉。初,與孟浩然同隱鹿門(mén)山,為死生交,詩(shī)篇唱答頗多。復(fù)值亂離,流寓江表。后竟棄官歸舊業(yè)以終。子容為詩(shī)興趣高遠(yuǎn),為當(dāng)時(shí)文士所稱(chēng),有詩(shī)集傳于世。

              更多古詩(shī)詞的原文及譯文:

              1、“黃庭堅(jiān)《滿(mǎn)庭芳·茶》”的原文翻譯
              2、“陸游《東湖新竹》”的原文翻譯
              3、“辛棄疾《賀新郎·賦琵琶》”的原文翻譯
              4、“納蘭性德《一叢花·詠并蒂蓮》”的原文翻譯
              5、“杜甫《嚴(yán)鄭公宅同詠竹》”的原文翻譯
              為你推薦