納蘭性德《洞仙歌·詠黃葵》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞
宋詞精選 由優(yōu)爾供稿
古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了納蘭性德《洞仙歌·詠黃葵》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
《洞仙歌·詠黃葵》原文
《洞仙歌·詠黃葵》
納蘭性德
鉛華不御,看道家妝就。問取旁人入時否。為孤情淡韻、判不宜春,矜標(biāo)格、開向晚秋時候。
無端輕薄雨,滴損檀心,小疊宮羅鎮(zhèn)長皺。何必訴凄清,為愛秋光,被幾日、西風(fēng)吹瘦。便零落、蜂黃也休嫌,且對依斜陽,勝偎紅袖。
《洞仙歌·詠黃葵》的注釋
黃葵:即秋葵、黃蜀葵。一年或多年生草本植物,每年于七至十月開花。其狀貌頗似蜀葵,唯其葉裂痕較蜀葵深而多,花亦不像蜀葵之色彩紛繁,大多為淡黃色,近花心處呈紫褐色。
鉛華二句:此言黃葵宛若不飾粉黛,身著黃袍的道士?!°U華,搽臉之粉?!〉兰見y,即身著黃色之道袍。宋晏殊《菩薩蠻》:“染得道家衣,淡妝梳洗時。”
判不宜春:謂情愿不合春時。
滴損二句:檀心,指黃葵紫褐色之花心?!℃?zhèn),久、常之意。此二句言雨水滴灑在花上,使那像宮羅一樣的花心久久地微微地摺皺。
作者簡介
納蘭性德(1655——1685),滿洲人,字容若,號楞伽山人,清代最著名詞人之一。其詩詞“納蘭詞”在清代以至整個中國詞壇上都享有很高的聲譽,在中國文學(xué)史上也占有光彩奪目的一席。他生活于滿漢融合時期,其貴族家庭興衰具有關(guān)聯(lián)于王朝國事的典型性。雖侍從帝王,卻向往經(jīng)歷平淡。特殊的生活環(huán)境背景,加之個人的超逸才華,使其詩詞創(chuàng)作呈現(xiàn)出獨特的個性和鮮明的藝術(shù)風(fēng)格。流傳至今的《木蘭花令·擬古決絕詞》——“人生若只如初見,何事秋風(fēng)悲畫扇?等閑變卻故人心,卻道故人心易變。”富于意境,是其眾多代表作之一。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“李白《詠石牛》”的原文翻譯
2、“王維《題友人云母障子》”的原文翻譯
3、“柳宗元《巽公院五詠》”的原文翻譯
4、“蘇轍《南康直節(jié)堂記》”的原文翻譯
5、“吳文英《杏花天·詠湯》”的原文翻譯
《洞仙歌·詠黃葵》
納蘭性德
鉛華不御,看道家妝就。問取旁人入時否。為孤情淡韻、判不宜春,矜標(biāo)格、開向晚秋時候。
無端輕薄雨,滴損檀心,小疊宮羅鎮(zhèn)長皺。何必訴凄清,為愛秋光,被幾日、西風(fēng)吹瘦。便零落、蜂黃也休嫌,且對依斜陽,勝偎紅袖。
《洞仙歌·詠黃葵》的注釋
黃葵:即秋葵、黃蜀葵。一年或多年生草本植物,每年于七至十月開花。其狀貌頗似蜀葵,唯其葉裂痕較蜀葵深而多,花亦不像蜀葵之色彩紛繁,大多為淡黃色,近花心處呈紫褐色。
鉛華二句:此言黃葵宛若不飾粉黛,身著黃袍的道士?!°U華,搽臉之粉?!〉兰見y,即身著黃色之道袍。宋晏殊《菩薩蠻》:“染得道家衣,淡妝梳洗時。”
判不宜春:謂情愿不合春時。
滴損二句:檀心,指黃葵紫褐色之花心?!℃?zhèn),久、常之意。此二句言雨水滴灑在花上,使那像宮羅一樣的花心久久地微微地摺皺。
作者簡介
納蘭性德(1655——1685),滿洲人,字容若,號楞伽山人,清代最著名詞人之一。其詩詞“納蘭詞”在清代以至整個中國詞壇上都享有很高的聲譽,在中國文學(xué)史上也占有光彩奪目的一席。他生活于滿漢融合時期,其貴族家庭興衰具有關(guān)聯(lián)于王朝國事的典型性。雖侍從帝王,卻向往經(jīng)歷平淡。特殊的生活環(huán)境背景,加之個人的超逸才華,使其詩詞創(chuàng)作呈現(xiàn)出獨特的個性和鮮明的藝術(shù)風(fēng)格。流傳至今的《木蘭花令·擬古決絕詞》——“人生若只如初見,何事秋風(fēng)悲畫扇?等閑變卻故人心,卻道故人心易變。”富于意境,是其眾多代表作之一。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“李白《詠石牛》”的原文翻譯
2、“王維《題友人云母障子》”的原文翻譯
3、“柳宗元《巽公院五詠》”的原文翻譯
4、“蘇轍《南康直節(jié)堂記》”的原文翻譯
5、“吳文英《杏花天·詠湯》”的原文翻譯
上一篇:姜夔《側(cè)犯·詠芍藥》原文及翻譯注釋_詩意解釋
下一篇:返回列表