最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩詞鑒賞

            劉長卿《秋日登吳公臺上寺遠(yuǎn)眺》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞

            古詩詞優(yōu)爾供稿
              古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了劉長卿《秋日登吳公臺上寺遠(yuǎn)眺》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
            劉長卿《秋日登吳公臺上寺遠(yuǎn)眺》原文及翻譯注釋,詩意解釋
              《秋日登吳公臺上寺遠(yuǎn)眺》原文

            《秋日登吳公臺上寺遠(yuǎn)眺》

            劉長卿

            古臺搖落后,秋日望鄉(xiāng)心。(秋日 一作:秋入)
            野寺來人少,云峰隔水深。
            夕陽依舊壘,寒磬滿空林。
            惆悵南朝事,長江獨(dú)至今。
              《秋日登吳公臺上寺遠(yuǎn)眺》譯文

              古臺破敗草木已經(jīng)凋落,秋天景色引起我的鄉(xiāng)思。
             
              荒野的寺院來往行人少,隔水眺望云峰更顯幽深。
             
              夕陽依戀舊城遲遲下落,空林中回蕩著陣陣磬聲。
             
              感傷南朝往事不勝惆悵,只有長江奔流從古到今。
              《秋日登吳公臺上寺遠(yuǎn)眺》的注釋

              吳公臺:在今江蘇省江都縣,原為南朝沈慶之所筑,后陳將吳明徹重修。
             
              搖落:零落。凋殘。這里指臺已傾廢。語出宋玉《九辨》:“悲哉秋之為氣也,蕭瑟兮搖落而變衰。”
             
              野寺:位于偏地的寺廟。這里指吳公臺上寺。
             
              依:靠,這里含有“依戀”之意。
             
              舊壘:指吳公臺。壘:軍事工事。按吳公臺本為陳將吳明徹重筑的弩臺。
             
              磬:寺院中敲擊以召集眾僧的鳴器,這里指寺中報時拜神的一種器具。因是秋天,故云“寒磬”。寒磬:清冷的磬聲。
             
              空林:因秋天樹葉脫落,更覺林空。
             
              南朝事:因吳公臺關(guān)乎到南朝的宋和陳兩代事,故稱。
             
              惆悵:失意,用來表達(dá)人們心理的情緒。南朝:宋、齊、梁、陳,據(jù)地皆在南方,故名。
              簡短詩意賞析

              此詩將憑吊古跡和寫景思鄉(xiāng)融為一體。對古今興廢的詠嘆蒼涼深邃。全詩寫“遠(yuǎn)眺”,而主導(dǎo)情緒則是“悲秋”。通過對深秋景象的描繪,熔鑄了詩人對人生、社會、時代的凄涼感受。此詩文筆簡淡,意境深遠(yuǎn),乃“五言長城”的上乘之作。

              作者簡介

              劉長(zhǎng)卿(709—789),字文房,漢族,宣城(今屬安徽)人,唐代詩人。后遷居洛陽,河間(今屬河北)為其郡望。唐玄宗天寶年間進(jìn)士。肅宗至德中官監(jiān)察御史,蘇州長洲縣尉,代宗大歷中任轉(zhuǎn)運(yùn)使判官,知淮西、鄂岳轉(zhuǎn)運(yùn)留后,又被誣再貶睦州司馬。因剛而犯上,兩度遷謫。德宗建中年間,官終隨州刺史,世稱劉隨州。

              更多古詩詞的原文及譯文:

              1、“吳文英《生查子·秋社》”的原文翻譯
              2、“白居易《雨后秋涼》”的原文翻譯
              3、“杜牧《秋霽寄遠(yuǎn)》”的原文翻譯
              4、“柳宗元《秋曉行南谷經(jīng)荒村》”的原文翻譯
              5、“納蘭性德《清平樂·凄凄切切》”的原文翻譯
              為你推薦