最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩詞鑒賞

            《長相思·去年秋》原文及翻譯注釋_詩意解釋 宋詞精選

            宋詞精選優(yōu)爾供稿
              古詩詞經(jīng)過時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了《長相思·去年秋》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
            《長相思·去年秋》原文及翻譯注釋,詩意解釋
              《長相思·去年秋》原文

            《長相思·去年秋》

            去年秋,今年秋,湖上人家樂復(fù)憂。西湖依舊流。
            吳循州,賈循州,十五年前一轉(zhuǎn)頭。人生放下休。
             
              《長相思·去年秋》譯文

              去年秋天,到今年秋天,西湖邊上的人家(指賈似道家)從極樂變成了憂愁,可西湖水依舊。
             
              當(dāng)年吳潛貶循州,如今你賈似道也貶循州,十五年間轉(zhuǎn)了個(gè)圈,人生就是這樣??!
              《長相思·去年秋》的注釋

              湖上人家:特指賈似道。他在西湖葛嶺筑有“半閑堂”。
             
              樂復(fù)憂:指樂憂相繼,言其禍福無常。
             
              吳循州:指吳潛。
             
              賈循州:指賈似道。
              簡短詩意賞析

              本首詞上片寫賈似道誤國害人的可恥下場;下片道出吳賈兩人被貶循州的本質(zhì)區(qū)別。詞中表現(xiàn)出對奸臣賈似道陷害忠良、壞事干絕而終無好下場的慶幸,也含有人事無常的感嘆。全詞短小精悍,口語化極強(qiáng),語言質(zhì)樸生動(dòng),極富節(jié)奏感,和濃愈的民歌風(fēng)味,其中包含諷古喻今的現(xiàn)實(shí)主義色彩也極為難能可貴。

              更多古詩詞的原文及譯文:

              1、“曹雪芹《詠白海棠》”的原文翻譯
              2、“李清照《慶清朝·禁幄低張》”的原文翻譯
              3、“楊萬里《臘前月季》”的原文翻譯
              4、“周邦彥《六丑·薔薇謝后作》”的原文翻譯
              5、“柳永《受恩深·雅致裝庭宇》”的原文翻譯
              為你推薦

              宋詞精選欄目推薦