張籍《和韋開州盛山十二首·梅溪》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞
古詩詞 由優(yōu)爾供稿
古詩詞經(jīng)過時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了張籍《和韋開州盛山十二首·梅溪》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
《和韋開州盛山十二首·梅溪》原文
《和韋開州盛山十二首·梅溪》
張籍
自愛新梅好,行尋一徑斜。
不教人掃石,恐損落來花。
《和韋開州盛山十二首·梅溪》譯文
我愛梅花初綻的美好容顏,沿著傾斜的小路尋找不斷。
不教人來掃這梅溪的石頭,恐怕?lián)p傷飄落在地的花瓣。
《和韋開州盛山十二首·梅溪》的注釋
梅溪:生滿梅樹的山溪。
恐損:害怕?lián)p傷(落在石上的梅花瓣)。
作者簡介
張籍(約767~約830),唐代詩人。字文昌,漢族,和州烏江(今安徽和縣)人,郡望蘇州吳(今江蘇蘇州)。先世移居和州,遂為和州烏江(今安徽和縣烏江鎮(zhèn))人。世稱“張水部”、“張司業(yè)”。張籍的樂府詩與王建齊名,并稱“張王樂府”。著名詩篇有《塞下曲》《征婦怨》《采蓮曲》《江南曲》?!稄埣灴急妗氛J(rèn)為,韓愈所說的“吳郡張籍”乃謂其郡望,并引《新唐書·張籍傳》、《唐詩紀(jì)事》、《輿地紀(jì)勝》等史傳材料,駁蘇州之說而定張籍為烏江人。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“孟郊《游終南山》”的原文翻譯
2、“常建《戲題湖上》”的原文翻譯
3、“張孝祥《水調(diào)歌頭·泛湘江》”的原文翻譯
4、“劉禹錫《柳花詞三首》”的原文翻譯
5、“納蘭性德《淡黃柳·詠柳》”的原文翻譯

《和韋開州盛山十二首·梅溪》
張籍
自愛新梅好,行尋一徑斜。
不教人掃石,恐損落來花。
《和韋開州盛山十二首·梅溪》譯文
我愛梅花初綻的美好容顏,沿著傾斜的小路尋找不斷。
不教人來掃這梅溪的石頭,恐怕?lián)p傷飄落在地的花瓣。
《和韋開州盛山十二首·梅溪》的注釋
梅溪:生滿梅樹的山溪。
恐損:害怕?lián)p傷(落在石上的梅花瓣)。
作者簡介
張籍(約767~約830),唐代詩人。字文昌,漢族,和州烏江(今安徽和縣)人,郡望蘇州吳(今江蘇蘇州)。先世移居和州,遂為和州烏江(今安徽和縣烏江鎮(zhèn))人。世稱“張水部”、“張司業(yè)”。張籍的樂府詩與王建齊名,并稱“張王樂府”。著名詩篇有《塞下曲》《征婦怨》《采蓮曲》《江南曲》?!稄埣灴急妗氛J(rèn)為,韓愈所說的“吳郡張籍”乃謂其郡望,并引《新唐書·張籍傳》、《唐詩紀(jì)事》、《輿地紀(jì)勝》等史傳材料,駁蘇州之說而定張籍為烏江人。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“孟郊《游終南山》”的原文翻譯
2、“常建《戲題湖上》”的原文翻譯
3、“張孝祥《水調(diào)歌頭·泛湘江》”的原文翻譯
4、“劉禹錫《柳花詞三首》”的原文翻譯
5、“納蘭性德《淡黃柳·詠柳》”的原文翻譯