陸游《舟中對(duì)月》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋 古詩(shī)詞
古詩(shī)詞 由優(yōu)爾供稿
古詩(shī)詞經(jīng)過(guò)時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩(shī)意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了陸游《舟中對(duì)月》原文及翻譯注釋,讓我們一起來(lái)領(lǐng)略詩(shī)詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
《舟中對(duì)月》原文
《舟中對(duì)月》
陸游
百壺載酒游凌云,醉中揮袖別故人。
依依向我不忍別,誰(shuí)似峨嵋半輪月?
月窺船窗掛凄冷,欲到渝州酒初醒。
江空裊裊釣絲風(fēng),人靜翩翩葛巾影。
哦詩(shī)不睡月滿船,清寒入骨我欲仙。
人間更漏不到處,時(shí)有沙禽背船去。
《舟中對(duì)月》譯文
在凌云山設(shè)酒為我送行,醉著揮動(dòng)衣袖向老朋友告別。
老友留戀不已遲遲不忍離開(kāi),誰(shuí)肯峨眉山出現(xiàn)了半輪月亮?
月亮窺視著窗外掛著凄冷月光的小船,將要到達(dá)渝州的時(shí)候酒才醒。
月光下空闊的江面不時(shí)拂過(guò)陣陣微風(fēng),自己的影子顯得格外寂靜。
吟詩(shī)不睡一直到月光灑滿小船,月光入骨我仿佛快要成仙飄然而去。
沒(méi)有明亮的月光到不了的地方,不時(shí)看見(jiàn)沙禽背著船只離去。
《舟中對(duì)月》的注釋
百壺載酒:酒很多。
別:告別。
依依:留戀的樣子。
忍:忍心。
欲:將要。
葛巾影:指詩(shī)人自己的影子。
葛巾:用葛布做的頭巾,常為位卑者所服。
哦詩(shī):吟詩(shī)。
清寒:月光。
簡(jiǎn)短詩(shī)意賞析
這首詩(shī)以月亮為意象,以“對(duì)月”為題,自己即將離開(kāi)蜀地的時(shí)候,故人已經(jīng)遠(yuǎn)遠(yuǎn)地留在后邊,只有月亮是不懈的伴侶,表明了詩(shī)人孤獨(dú)的處境和凄涼的心境。
作者簡(jiǎn)介
陸游(1125年11月13日-1210年1月26日),字務(wù)觀,號(hào)放翁,漢族,越州山陰(今浙江紹興)人,尚書(shū)右丞陸佃之孫,南宋文學(xué)家、史學(xué)家、愛(ài)國(guó)詩(shī)人。陸游生逢北宋滅亡之際,少年時(shí)即深受家庭愛(ài)國(guó)思想的熏陶。宋高宗時(shí),參加禮部考試,因受宰臣秦檜排斥而仕途不暢。孝宗時(shí)賜進(jìn)士出身。中年入蜀,投身軍旅生活。嘉泰二年(1202年),宋寧宗詔陸游入京,主持編修孝宗、光宗《兩朝實(shí)錄》和《三朝史》,官至寶章閣待制。晚年退居家鄉(xiāng)。創(chuàng)作詩(shī)歌今存九千多首,內(nèi)容極為豐富。著有《劍南詩(shī)稿》《渭南文集》《南唐書(shū)》《老學(xué)庵筆記》等。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“孟郊《游終南山》”的原文翻譯
2、“常建《戲題湖上》”的原文翻譯
3、“張孝祥《水調(diào)歌頭·泛湘江》”的原文翻譯
4、“劉禹錫《柳花詞三首》”的原文翻譯
5、“納蘭性德《淡黃柳·詠柳》”的原文翻譯

《舟中對(duì)月》
陸游
百壺載酒游凌云,醉中揮袖別故人。
依依向我不忍別,誰(shuí)似峨嵋半輪月?
月窺船窗掛凄冷,欲到渝州酒初醒。
江空裊裊釣絲風(fēng),人靜翩翩葛巾影。
哦詩(shī)不睡月滿船,清寒入骨我欲仙。
人間更漏不到處,時(shí)有沙禽背船去。
《舟中對(duì)月》譯文
在凌云山設(shè)酒為我送行,醉著揮動(dòng)衣袖向老朋友告別。
老友留戀不已遲遲不忍離開(kāi),誰(shuí)肯峨眉山出現(xiàn)了半輪月亮?
月亮窺視著窗外掛著凄冷月光的小船,將要到達(dá)渝州的時(shí)候酒才醒。
月光下空闊的江面不時(shí)拂過(guò)陣陣微風(fēng),自己的影子顯得格外寂靜。
吟詩(shī)不睡一直到月光灑滿小船,月光入骨我仿佛快要成仙飄然而去。
沒(méi)有明亮的月光到不了的地方,不時(shí)看見(jiàn)沙禽背著船只離去。
《舟中對(duì)月》的注釋
百壺載酒:酒很多。
別:告別。
依依:留戀的樣子。
忍:忍心。
欲:將要。
葛巾影:指詩(shī)人自己的影子。
葛巾:用葛布做的頭巾,常為位卑者所服。
哦詩(shī):吟詩(shī)。
清寒:月光。
簡(jiǎn)短詩(shī)意賞析
這首詩(shī)以月亮為意象,以“對(duì)月”為題,自己即將離開(kāi)蜀地的時(shí)候,故人已經(jīng)遠(yuǎn)遠(yuǎn)地留在后邊,只有月亮是不懈的伴侶,表明了詩(shī)人孤獨(dú)的處境和凄涼的心境。
作者簡(jiǎn)介
陸游(1125年11月13日-1210年1月26日),字務(wù)觀,號(hào)放翁,漢族,越州山陰(今浙江紹興)人,尚書(shū)右丞陸佃之孫,南宋文學(xué)家、史學(xué)家、愛(ài)國(guó)詩(shī)人。陸游生逢北宋滅亡之際,少年時(shí)即深受家庭愛(ài)國(guó)思想的熏陶。宋高宗時(shí),參加禮部考試,因受宰臣秦檜排斥而仕途不暢。孝宗時(shí)賜進(jìn)士出身。中年入蜀,投身軍旅生活。嘉泰二年(1202年),宋寧宗詔陸游入京,主持編修孝宗、光宗《兩朝實(shí)錄》和《三朝史》,官至寶章閣待制。晚年退居家鄉(xiāng)。創(chuàng)作詩(shī)歌今存九千多首,內(nèi)容極為豐富。著有《劍南詩(shī)稿》《渭南文集》《南唐書(shū)》《老學(xué)庵筆記》等。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“孟郊《游終南山》”的原文翻譯
2、“常建《戲題湖上》”的原文翻譯
3、“張孝祥《水調(diào)歌頭·泛湘江》”的原文翻譯
4、“劉禹錫《柳花詞三首》”的原文翻譯
5、“納蘭性德《淡黃柳·詠柳》”的原文翻譯
上一篇:崔國(guó)輔《古意》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
下一篇:返回列表
- 崔國(guó)輔《古意》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
- 齊己《中秋月》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
- 駱賓王《玩初月》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
- 李白《古風(fēng)·蟾蜍薄太清》原文及翻譯注釋_
- 李商隱《月夕》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
- 郎士元《酬二十八秀才見(jiàn)寄》原文及翻譯注釋
- 李白《初月》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
- 袁枚《絕句》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
- 文同《新晴山月》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
- 戎昱《戲題秋月》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
- 王灣《奉和賀監(jiān)林月清酌》原文及翻譯注釋_
- 呂碧城《祝英臺(tái)近·縋銀瓶》原文及翻譯注釋