最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩詞鑒賞

            賀知章《詠柳》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞

            古詩詞優(yōu)爾供稿
              古詩詞經過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童舞為大家整理了賀知章《詠柳》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
            賀知章《詠柳》原文及翻譯注釋,詩意解釋
              《詠柳》原文

            《詠柳》

            賀知章

            碧玉妝成一樹高,萬條垂下綠絲絳。
            不知細葉誰裁出,二月春風似剪刀。
              《詠柳》譯文

              高高的柳樹長滿了嫩綠的新葉,輕垂的柳條像千萬條輕輕飄動的綠色絲帶。
             
              不知道這細細的柳葉是誰裁剪出來的?是那二月的春風,它就像一把神奇的剪刀。
              《詠柳》的注釋

              碧玉:碧綠色的玉。這里用以比喻春天嫩綠的柳葉。
             
              妝:裝飾,打扮。
             
              一樹:滿樹。一,滿,全。在中國古典詩詞和文章中,數量詞在使用中并不一定表示確切的數量。下一句的“萬”,就是表示很多的意思。
             
              綠絲絳(tāo):綠色的絲帶。形容輕柔婀娜的柳條。絳,用絲編成的繩帶。這里指像絲帶一樣的柳條。
             
              裁:裁剪,剪裁。
             
              似:如同,好像。
              簡短詩意賞析

              這是一首詠物詩,寫的是早春二月的楊柳。詩人運用比喻和擬人的手法,生動地歌詠了早春嫩柳的迷人風姿,贊頌了大自然的鬼斧神工。

              作者簡介

              賀知章(659—744),字季真,號四明狂客,漢族,唐越州(今紹興)永興(今浙江蕭山)人,賀知章詩文以絕句見長,除祭神樂章、應制詩外,其寫景、抒懷之作風格獨特,清新瀟灑,著名的《詠柳》、《回鄉(xiāng)偶書》兩首膾炙人口,千古傳誦,今尚存錄入《全唐詩》共19首。

              更多古詩詞的原文及譯文:

              1、“孟郊《游終南山》”的原文翻譯
              2、“常建《戲題湖上》”的原文翻譯
              3、“張孝祥《水調歌頭·泛湘江》”的原文翻譯
              4、“劉禹錫《柳花詞三首》”的原文翻譯
              5、“納蘭性德《淡黃柳·詠柳》”的原文翻譯
              為你推薦