趙孟頫《后庭花·清溪一葉舟》原文及翻譯注釋_詩意解釋 元曲精選
元曲精選 由優(yōu)爾供稿
古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了趙孟頫《后庭花·清溪一葉舟》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
《后庭花·清溪一葉舟》原文
《后庭花·清溪一葉舟》
趙孟頫
清溪一葉舟,芙蓉兩岸秋。采菱誰家女,歌聲起暮鷗。亂云愁,滿頭風(fēng)雨,戴荷葉歸去休。
《后庭花·清溪一葉舟》譯文
清澈的溪水之中飄蕩著一葉小舟,在靠近兩岸的秋水里開滿了荷花,一群美麗純潔的農(nóng)家少女唱著漁家歌謠,歌聲飛入荷花叢中,驚起了一群棲息的水鳥,突然風(fēng)雨欲來,采蓮少女卻處亂不驚,從容不迫地采下一莖綠荷葉戴在頭上作雨具,返舟歸家。
《后庭花·清溪一葉舟》的注釋
芙蓉:荷花。
鷗:水鳥。
休:語氣助詞。
作者簡介
趙孟頫(1254—1322),字子昂,號松雪,松雪道人,又號水精宮道人、鷗波,中年曾作孟俯,漢族,吳興(今浙江湖州)人。元代著名畫家,楷書四大家(歐陽詢、顏真卿、柳公權(quán)、趙孟頫)之一。趙孟頫博學(xué)多才,能詩善文,懂經(jīng)濟(jì),工書法,精繪藝,擅金石,通律呂,解鑒賞。特別是書法和繪畫成就最高,開創(chuàng)元代新畫風(fēng),被稱為“元人冠冕”。他也善篆、隸、真、行、草書,尤以楷、行書著稱于世。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“辛棄疾《鵲橋仙·贈鷺鷥》”的原文翻譯
2、“高適《塞上聽吹笛》”的原文翻譯
3、“楊萬里《昭君怨·賦松上鷗》”的原文翻譯
4、“吳文英《雙雙燕·小桃謝后》”的原文翻譯
5、“秦觀《念奴嬌·過小孤山》”的原文翻譯
《后庭花·清溪一葉舟》
趙孟頫
清溪一葉舟,芙蓉兩岸秋。采菱誰家女,歌聲起暮鷗。亂云愁,滿頭風(fēng)雨,戴荷葉歸去休。
《后庭花·清溪一葉舟》譯文
清澈的溪水之中飄蕩著一葉小舟,在靠近兩岸的秋水里開滿了荷花,一群美麗純潔的農(nóng)家少女唱著漁家歌謠,歌聲飛入荷花叢中,驚起了一群棲息的水鳥,突然風(fēng)雨欲來,采蓮少女卻處亂不驚,從容不迫地采下一莖綠荷葉戴在頭上作雨具,返舟歸家。
《后庭花·清溪一葉舟》的注釋
芙蓉:荷花。
鷗:水鳥。
休:語氣助詞。
作者簡介
趙孟頫(1254—1322),字子昂,號松雪,松雪道人,又號水精宮道人、鷗波,中年曾作孟俯,漢族,吳興(今浙江湖州)人。元代著名畫家,楷書四大家(歐陽詢、顏真卿、柳公權(quán)、趙孟頫)之一。趙孟頫博學(xué)多才,能詩善文,懂經(jīng)濟(jì),工書法,精繪藝,擅金石,通律呂,解鑒賞。特別是書法和繪畫成就最高,開創(chuàng)元代新畫風(fēng),被稱為“元人冠冕”。他也善篆、隸、真、行、草書,尤以楷、行書著稱于世。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“辛棄疾《鵲橋仙·贈鷺鷥》”的原文翻譯
2、“高適《塞上聽吹笛》”的原文翻譯
3、“楊萬里《昭君怨·賦松上鷗》”的原文翻譯
4、“吳文英《雙雙燕·小桃謝后》”的原文翻譯
5、“秦觀《念奴嬌·過小孤山》”的原文翻譯
上一篇:張可久《紅繡鞋·天臺瀑布寺》原文及翻譯注釋_詩意解釋
下一篇:返回列表