最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩詞鑒賞

            令狐楚《一七令·山》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞

            古詩詞優(yōu)爾供稿
              古詩詞經(jīng)過時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了令狐楚《一七令·山》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
            令狐楚《一七令·山》原文及翻譯注釋,詩意解釋
              《一七令·山》原文

            《一七令·山》

            令狐楚

            山。
            聳峻,回環(huán)。
            滄海上,白云間。
            商老深尋,謝公遠(yuǎn)攀。
            古巖泉滴滴,幽谷鳥關(guān)關(guān)。
            樹島西連隴塞,猿聲南徹荊蠻。
            世人只向簪裾老,芳草空余麋鹿閑。
              《一七令·山》譯文

              高大的山峰。
             
              山形高聳且險(xiǎn)峻,連綿不斷形成環(huán)繞之勢(shì)。
             
              山在茫茫的大海之上,在朵朵的白云之間。
             
              商山四皓隱居在深山之中,他們深入山中探索;謝靈運(yùn)曾經(jīng)也來到這里,他喜歡在遠(yuǎn)處的深山中攀登游玩。
             
              歷史悠久的巖石中,有泉水不斷滲出、滴落;幽靜深邃的山谷中不斷聽到鳥的啼鳴。
             
              樹上的鳥很多,多到在國家的邊塞還可以看到;猿猴也很多,多得它們的聲音時(shí)常可以在南楚蠻荒之地聽到。
             
              可惜世人只向往有錢人和當(dāng)官人的生活,他們追求功名利祿,不知道與世無爭(zhēng)的清閑;在青青的芳草地上,只有悠閑自在的麋鹿,才能欣賞或者閑逛這些美麗的景色了。
              《一七令·山》的注釋

              滄海:指大海。以其一望無際、水深呈青蒼色,故名。
             
              商老:商山四皓,東園東、綺里季等秦末隱居商山,年八十余。
             
              “謝公”句:指謝靈運(yùn)喜游山玩水。
             
              島:疑當(dāng)作“鳥”。
             
              簪裾:貴宮之服飾。
              作者簡(jiǎn)介

              令狐楚(766或768年-837年12月13日),字殼士,自號(hào)白云孺子。宜州華原(今陜西銅川市耀州區(qū))人,先世居敦煌(今屬甘肅)。唐朝宰相、文學(xué)家。令狐楚才思俊麗,尤善四六駢文。他常與劉禹錫、白居易等人唱和。其詩“宏毅闊遠(yuǎn)”,尤長于絕句。 有《漆奩集》一百三十卷,又編有《元和御覽詩》。

              更多古詩詞的原文及譯文:

              1、“辛棄疾《鵲橋仙·贈(zèng)鷺鷥》”的原文翻譯
              2、“高適《塞上聽吹笛》”的原文翻譯
              3、“楊萬里《昭君怨·賦松上鷗》”的原文翻譯
              4、“吳文英《雙雙燕·小桃謝后》”的原文翻譯
              5、“秦觀《念奴嬌·過小孤山》”的原文翻譯
              為你推薦