岑參《過磧》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞
古詩詞 由優(yōu)爾供稿
古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了岑參《過磧》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
《過磧》原文
《過磧》
岑參
黃沙磧里客行迷,四望云天直下低。
為言地盡天還盡,行到安西更向西。
《過磧》譯文
異鄉(xiāng)客子在黃沙磧里把路迷,四下張望只覺得云天向下低。
只說是地到此盡天也到此盡,我已走到安西卻還要再向西。
《過磧》的注釋
磧(qì):沙石地,沙漠。這里指銀山磧,又名銀山,在今新疆庫米什附近。
黃沙:指沙漠地區(qū)。唐劉長卿《送南特進(jìn)赴歸行營》詩:“虜云連白草, 漢 月到黃沙。”
云天:高空?!肚f子·大宗師》:“黃帝得之,以登云天。”直下低:往下低落。
言:說。
作者簡介
岑參(718年?-769年?),荊州江陵(今湖北江陵縣)人或南陽棘陽(今河南南陽市)人,唐代詩人,與高適并稱“高岑”。天寶三載(744年),岑參進(jìn)士及第,守選三年后獲授右內(nèi)率府兵曹參軍,后兩次從軍邊塞,先任安西節(jié)度使高仙芝幕府掌書記,后在天寶末年任安西北庭節(jié)度使封常清幕府判官。唐代宗時,岑參曾任嘉州(今四川樂山市)刺史,故世稱“岑嘉州”。約大歷四年(769年)秋冬之際,岑參卒于成都,享年約五十二歲(51周歲)。文學(xué)創(chuàng)作方面,岑參工詩,長于七言歌行,對邊塞風(fēng)光,軍旅生活,以及異域的文化風(fēng)俗有親切的感受,邊塞詩尤多佳作。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“孟浩然《夏日浮舟過陳大水亭》”的原文翻譯
2、“王維《春夜竹亭贈錢少府歸藍(lán)田》”的原文翻譯
3、“辛棄疾《鷓鴣天·黃沙道中》”的原文翻譯
4、“高適《效古贈崔二》”的原文翻譯
5、“王安石《白溝行》”的原文翻譯

《過磧》
岑參
黃沙磧里客行迷,四望云天直下低。
為言地盡天還盡,行到安西更向西。
《過磧》譯文
異鄉(xiāng)客子在黃沙磧里把路迷,四下張望只覺得云天向下低。
只說是地到此盡天也到此盡,我已走到安西卻還要再向西。
《過磧》的注釋
磧(qì):沙石地,沙漠。這里指銀山磧,又名銀山,在今新疆庫米什附近。
黃沙:指沙漠地區(qū)。唐劉長卿《送南特進(jìn)赴歸行營》詩:“虜云連白草, 漢 月到黃沙。”
云天:高空?!肚f子·大宗師》:“黃帝得之,以登云天。”直下低:往下低落。
言:說。
作者簡介
岑參(718年?-769年?),荊州江陵(今湖北江陵縣)人或南陽棘陽(今河南南陽市)人,唐代詩人,與高適并稱“高岑”。天寶三載(744年),岑參進(jìn)士及第,守選三年后獲授右內(nèi)率府兵曹參軍,后兩次從軍邊塞,先任安西節(jié)度使高仙芝幕府掌書記,后在天寶末年任安西北庭節(jié)度使封常清幕府判官。唐代宗時,岑參曾任嘉州(今四川樂山市)刺史,故世稱“岑嘉州”。約大歷四年(769年)秋冬之際,岑參卒于成都,享年約五十二歲(51周歲)。文學(xué)創(chuàng)作方面,岑參工詩,長于七言歌行,對邊塞風(fēng)光,軍旅生活,以及異域的文化風(fēng)俗有親切的感受,邊塞詩尤多佳作。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“孟浩然《夏日浮舟過陳大水亭》”的原文翻譯
2、“王維《春夜竹亭贈錢少府歸藍(lán)田》”的原文翻譯
3、“辛棄疾《鷓鴣天·黃沙道中》”的原文翻譯
4、“高適《效古贈崔二》”的原文翻譯
5、“王安石《白溝行》”的原文翻譯
上一篇:薩都剌《上京即事五首·其三》原文及翻譯注釋_詩意解釋
下一篇:返回列表