最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩詞鑒賞

            納蘭性德《南歌子·古戍饑烏集》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞

            古詩詞優(yōu)爾供稿
              古詩詞經(jīng)過時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了納蘭性德《南歌子·古戍饑烏集》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
            納蘭性德《南歌子·古戍饑烏集》原文及翻譯注釋,詩意解釋
              《南歌子·古戍饑烏集》原文

            《南歌子·古戍饑烏集》

            納蘭性德

            古戍饑烏集,荒城野雉飛。何年劫火剩殘灰,試看英雄碧血,滿龍堆。
            玉帳空分壘,金笳已罷吹。東風(fēng)回首盡成非,不道興亡命也,豈人為。
              《南歌子·古戍饑烏集》譯文

              古老的營壘,成了烏鴉聚集之地,荒涼的城堡中野雞恣意飛舞。這是什么時(shí)候的戰(zhàn)火留下來的遺跡,曾經(jīng)驍勇善戰(zhàn)的英雄,他們的碧血丹心如今都被沙漠淹沒了。
             
              主帥的帳篷,曾經(jīng)的胡笳,如今都已作古。千年悲嘆,回首相望,古今多少是非,說來興亡都是天定,豈是人為!
              《南歌子·古戍饑烏集》的注釋

              南歌子:詞牌名,原唐教坊曲。雙調(diào)五十四字,上下片各五句三平韻。
             
              古戍:邊疆古老的城堡、營。
             
              饑烏:饑餓的烏鴉。
             
              劫火:佛教語,謂壞劫之末所起的大火,后亦借指兵火。
             
              碧血:為正義死難而流的血,烈士的血。典出《莊子·外物》:“入主莫不欲其臣之忠,而忠未必信,故伍員流于江,萇弘死于蜀,藏起血三年,而化為碧。”后來就把忠臣志士所流之血稱為“碧血”。
             
              龍堆:白龍堆的略稱。古西域沙丘名,此處謂沙漠。
             
              玉帳:主帥所居的帳幕,取如玉之堅(jiān)的意思。
             
              金笳(ji?。汉盏拿婪Q,古代北方民族常用的一種管樂器。
              作者簡介

              納蘭性德(1655-1685),滿洲人,字容若,號(hào)楞伽山人,清代最著名詞人之一。其詩詞“納蘭詞”在清代以至整個(gè)中國詞壇上都享有很高的聲譽(yù),在中國文學(xué)史上也占有光彩奪目的一席。他生活于滿漢融合時(shí)期,其貴族家庭興衰具有關(guān)聯(lián)于王朝國事的典型性。雖侍從帝王,卻向往經(jīng)歷平淡。特殊的生活環(huán)境背景,加之個(gè)人的超逸才華,使其詩詞創(chuàng)作呈現(xiàn)出獨(dú)特的個(gè)性和鮮明的藝術(shù)風(fēng)格。流傳至今的《木蘭花令·擬古決絕詞》——“人生若只如初見,何事秋風(fēng)悲畫扇?等閑變卻故人心,卻道故人心易變。”富于意境,是其眾多代表作之一。

              更多古詩詞的原文及譯文:

              1、“關(guān)漢卿《一枝花·杭州景》”的原文翻譯
              2、“黃庭堅(jiān)《醉蓬萊·對(duì)朝云叆叇》”的原文翻譯
              3、“納蘭性德《浣溪沙·庚申除夜》”的原文翻譯
              4、“吳文英《思佳客·癸卯除夜》”的原文翻譯
              5、“陸游《十二月八日步至西村》”的原文翻譯
              為你推薦