最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩詞鑒賞

            高適《薊中作》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞

            古詩詞優(yōu)爾供稿
              古詩詞經(jīng)過時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了高適《薊中作》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
            高適《薊中作》原文及翻譯注釋,詩意解釋
              《薊中作》原文

            《薊中作》

            高適

            策馬自沙漠,長(zhǎng)驅(qū)登塞垣。
            邊城何蕭條,白日黃云昏。
            一到征戰(zhàn)處,每愁胡虜翻。
            豈無安邊書,諸將已承恩。
            惆悵孫吳事,歸來獨(dú)閉門。
              《薊中作》譯文

              打馬驅(qū)馳越過沙漠,長(zhǎng)途跋涉來到邊疆。
             
              邊城一帶如此蕭條,日光慘淡白云昏黃。
             
              身臨沙場(chǎng)爭(zhēng)戰(zhàn)之處,常為胡虜?shù)姆磸?fù)侵?jǐn)_而憂傷。
             
              胸中不是沒有安邊良策,無奈將帥己得封賞無心邊防。
             
              才如孫吳卻無處施展呀,只好歸來閉門獨(dú)自惆悵。
              《薊中作》的注釋

              薊(jì)中:指薊城,今河北大興西南。
             
              垣(yuán):城上矮墻。
             
              蕭條:冷落。
             
              翻:同“反”,反叛。
             
              安邊書:安邊的策略。
             
              諸將:指安祿山等人。
             
              孫吳事:指孫武、吳起用兵之事。孫武,春秋齊國(guó)人,古代著名軍事家,著有《孫子兵法》十三篇。吳起,戰(zhàn)國(guó)時(shí)衛(wèi)人,任魏國(guó)將軍,大敗秦兵,亦有兵法行世。
              作者簡(jiǎn)介

              高適(704—765年),字達(dá)夫,一字仲武,渤海蓨(今河北景縣)人,后遷居宋州宋城(今河南商丘睢陽)。安東都護(hù)高侃之孫,唐朝中期名臣、邊塞詩人。曾任刑部侍郎、散騎常侍,封渤??h侯,世稱高常侍。于永泰元年正月病逝,卒贈(zèng)禮部尚書,謚號(hào)忠。作為著名邊塞詩人,高適與岑參并稱“高岑”,與岑參、王昌齡、王之渙合稱“邊塞四詩人”。其詩筆力雄健,氣勢(shì)奔放,洋溢著盛唐時(shí)期所特有的奮發(fā)進(jìn)取、蓬勃向上的時(shí)代精神。有文集二十卷。

              更多古詩詞的原文及譯文:

              1、“關(guān)漢卿《一枝花·杭州景》”的原文翻譯
              2、“黃庭堅(jiān)《醉蓬萊·對(duì)朝云叆叇》”的原文翻譯
              3、“納蘭性德《浣溪沙·庚申除夜》”的原文翻譯
              4、“吳文英《思佳客·癸卯除夜》”的原文翻譯
              5、“陸游《十二月八日步至西村》”的原文翻譯
              為你推薦