最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩詞鑒賞

            魏野《登原州城呈張賁從事》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞

            古詩詞優(yōu)爾供稿
              古詩詞經(jīng)過時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了魏野《登原州城呈張賁從事》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
            魏野《登原州城呈張賁從事》原文及翻譯注釋,詩意解釋
              《登原州城呈張賁從事》原文

            《登原州城呈張賁從事》

            魏野

            異鄉(xiāng)何處最牽愁?獨(dú)上邊城城上樓。
            日暮北來惟有雁,地寒西去更無州。
            數(shù)聲塞角高還咽,一派涇河凍不流。
            君作貧官我為客,此中離恨共難收。
              《登原州城呈張賁從事》譯文

              身在異鄉(xiāng),什么地方最能引發(fā)憂愁呢?那就是獨(dú)自登上這邊的層樓。
             
              暮色漸漸降臨,昏黃中只見北來的大雁飛向南,地域荒涼寒冷,往西去更沒有郡州。
             
              塞上的號(hào)角聲,時(shí)而高越時(shí)而低咽響在樓頭,一條遼遠(yuǎn)的涇河,被冰封住再不能東流。
             
              你作清貧的小官,我在異鄉(xiāng)客居滯留,此中的離愁別恨,一樣都悠長難收。
              《登原州城呈張賁從事》的注釋

              原州:轄今甘東寧南交界處,州治臨涇(今甘肅鎮(zhèn)原)。
             
              從事:州郡長官的佐吏。
             
              牽愁:牽動(dòng)愁緒。
             
              邊城:邊境附近城鎮(zhèn)。
             
              北來:從北面飛來。
             
              塞角:邊塞上報(bào)時(shí)的號(hào)角。咽:低咽。
             
              涇河:即涇水,北源出甘肅平?jīng)?,南源出甘肅華亭,東南流入渭水。
             
              派:水的分流,這里泛指水流。
             
              貧官:清貧的官宦。
              簡短詩意賞析

              這首抒寫羈旅客愁。首聯(lián)以問句呼起,點(diǎn)明憂愁因獨(dú)上邊城城樓望遠(yuǎn),但見滿目荒寒引起。頷聯(lián)渲染原州冷落蕭條的景象,言置身于無盡頭的孤寂之感。頸聯(lián)由聽覺感受和視覺感受,襯托出詩人心境的悲涼。尾聯(lián)總束全篇,寫出友人為異鄉(xiāng)貧官而自身為客,離恨均難收拾的情狀。全詩寫景高遠(yuǎn)開闊,情調(diào)蒼涼凄楚。

              作者簡介

              魏野(960—1020)陜州陜縣人,字仲先,號(hào)草堂居士。不求仕進(jìn),自筑草堂,彈琴賦詩其中。真宗大中祥符四年,帝祀汾陰,與表兄李瀆同被舉薦,上表以病辭,詔州縣常加存撫。與王旦、寇準(zhǔn)友善,常往來酬唱。為詩精苦,有唐人風(fēng)格,多警策句。有《東觀集》、《草堂集》。

              更多古詩詞的原文及譯文:

              1、“關(guān)漢卿《一枝花·杭州景》”的原文翻譯
              2、“黃庭堅(jiān)《醉蓬萊·對(duì)朝云叆叇》”的原文翻譯
              3、“納蘭性德《浣溪沙·庚申除夜》”的原文翻譯
              4、“吳文英《思佳客·癸卯除夜》”的原文翻譯
              5、“陸游《十二月八日步至西村》”的原文翻譯
              為你推薦