曹元用《塞上憶汶水》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞
古詩詞 由優(yōu)爾供稿
古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了曹元用《塞上憶汶水》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
《塞上憶汶水》原文
《塞上憶汶水》
曹元用
沙磧秋高苑馬肥,哀笳一曲塞云飛。
南都兒輩應(yīng)相念,過盡征鴻猶未歸。
《塞上憶汶水》譯文
茫茫沙漠,秋高氣爽,馬匹肥壯,悲哀宛轉(zhuǎn)的笛聲吹奏著。
南方的將士們應(yīng)該想家了吧,如同遠飛的大雁還未回家。
《塞上憶汶水》的注釋
沙磧:沙漠。
苑馬:西域大苑所產(chǎn)的馬。
作者簡介
曹元用(1268年—1330年),字子貞。祖籍陽谷阿城,后遷居汶上。元代大臣,與清河元明善、濟南張養(yǎng)浩并稱為“三俊”。元文宗天歷二年(1330年)去世,贈正奉大夫、江浙行中書省參知政事、護軍、東平郡公。謚"文獻"。有詩文集40卷,名《超然集》。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“關(guān)漢卿《一枝花·杭州景》”的原文翻譯
2、“黃庭堅《醉蓬萊·對朝云叆叇》”的原文翻譯
3、“納蘭性德《浣溪沙·庚申除夜》”的原文翻譯
4、“吳文英《思佳客·癸卯除夜》”的原文翻譯
5、“陸游《十二月八日步至西村》”的原文翻譯

《塞上憶汶水》
曹元用
沙磧秋高苑馬肥,哀笳一曲塞云飛。
南都兒輩應(yīng)相念,過盡征鴻猶未歸。
《塞上憶汶水》譯文
茫茫沙漠,秋高氣爽,馬匹肥壯,悲哀宛轉(zhuǎn)的笛聲吹奏著。
南方的將士們應(yīng)該想家了吧,如同遠飛的大雁還未回家。
《塞上憶汶水》的注釋
沙磧:沙漠。
苑馬:西域大苑所產(chǎn)的馬。
作者簡介
曹元用(1268年—1330年),字子貞。祖籍陽谷阿城,后遷居汶上。元代大臣,與清河元明善、濟南張養(yǎng)浩并稱為“三俊”。元文宗天歷二年(1330年)去世,贈正奉大夫、江浙行中書省參知政事、護軍、東平郡公。謚"文獻"。有詩文集40卷,名《超然集》。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“關(guān)漢卿《一枝花·杭州景》”的原文翻譯
2、“黃庭堅《醉蓬萊·對朝云叆叇》”的原文翻譯
3、“納蘭性德《浣溪沙·庚申除夜》”的原文翻譯
4、“吳文英《思佳客·癸卯除夜》”的原文翻譯
5、“陸游《十二月八日步至西村》”的原文翻譯
上一篇:王镃《塞上曲》原文及翻譯注釋_詩意解釋
下一篇:返回列表