最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩(shī)詞鑒賞

            高適《田家春望》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋 宋詞精選

            宋詞精選優(yōu)爾供稿
              古詩(shī)詞經(jīng)過(guò)時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩(shī)意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了高適《田家春望》原文及翻譯注釋,讓我們一起來(lái)領(lǐng)略詩(shī)詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
            高適《田家春望》原文及翻譯注釋,詩(shī)意解釋
              《田家春望》原文

            《田家春望》

            高適

            出門何所見(jiàn),春色滿平蕪。
            可嘆無(wú)知己,高陽(yáng)一酒徒。
              《田家春望》譯文

              出門看到了什么?只有草木叢生的平曠原野上的滿眼春色。
             
              令人感慨的是沒(méi)有知己相伴,只有我,高陽(yáng)的嗜酒之徒一個(gè)。
              《田家春望》的注釋

              平蕪:草木叢生的平曠原野。
             
              可嘆:令人感慨。
             
              高陽(yáng)一酒徒:《史記·酈生陸賈列傳》載:沛公(劉邦)引兵過(guò)陳留,高陽(yáng)儒生酈食其求見(jiàn)。使者入通,沛公曰:“為我謝之,言我方以天下為事,未暇見(jiàn)儒人也。”使者出以告。酈食其瞋目案劍叱使者曰:“走!復(fù)入言沛公,吾高陽(yáng)酒徒也,非儒人也。”遂延入。終受重用。后以“高陽(yáng)酒徒”指嗜酒而放蕩不羈之人。
              簡(jiǎn)短詩(shī)意賞析

              這首詩(shī)讀起來(lái)清爽明了,開(kāi)端以疑問(wèn)句開(kāi)篇,顯得自然。但更多的是在妙用映襯手法。用“春色滿平蕪”來(lái)凸顯詩(shī)人困窘的境遇;用前賢得志的典故,襯托詩(shī)人對(duì)功名的渴望。短短二十字間,將詩(shī)人的無(wú)奈和失意完美地表現(xiàn)出來(lái)。

              作者簡(jiǎn)介

              高適(704—765年),字達(dá)夫,一字仲武,渤海蓨(今河北景縣)人,后遷居宋州宋城(今河南商丘睢陽(yáng))。安東都護(hù)高侃之孫,唐朝中期名臣、邊塞詩(shī)人。曾任刑部侍郎、散騎常侍,封渤??h侯,世稱高常侍。于永泰元年正月病逝,卒贈(zèng)禮部尚書,謚號(hào)忠。作為著名邊塞詩(shī)人,高適與岑參并稱“高岑”,與岑參、王昌齡、王之渙合稱“邊塞四詩(shī)人”。其詩(shī)筆力雄健,氣勢(shì)奔放,洋溢著盛唐時(shí)期所特有的奮發(fā)進(jìn)取、蓬勃向上的時(shí)代精神。有文集二十卷。

              更多古詩(shī)詞的原文及譯文:

              1、“周邦彥《解語(yǔ)花·風(fēng)銷焰蠟》”的原文翻譯
              2、“李商隱《觀燈樂(lè)行》”的原文翻譯
              3、“吳文英《點(diǎn)絳唇·時(shí)霎清明》”的原文翻譯
              4、“柳永《木蘭花慢·拆桐花爛熳》”的原文翻譯
              5、“歐陽(yáng)修《采桑子·清明上巳西湖好》”的原文翻譯
              為你推薦

              宋詞精選欄目推薦