最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩(shī)詞鑒賞

            蘇軾《惠州一絕》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋 古詩(shī)詞

            古詩(shī)詞優(yōu)爾供稿
              古詩(shī)詞經(jīng)過(guò)時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩(shī)意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了蘇軾《惠州一絕》原文及翻譯注釋,讓我們一起來(lái)領(lǐng)略詩(shī)詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
            蘇軾《惠州一絕》原文及翻譯注釋,詩(shī)意解釋
              《惠州一絕》原文

            《惠州一絕》

            蘇軾

            羅浮山下四時(shí)春,盧橘楊梅次第新。
            日啖荔枝三百顆,不辭長(zhǎng)作嶺南人。(不辭 一作:不妨)
              《惠州一絕》譯文

              羅浮山下四季都是春天,枇杷和黃梅天天都有新鮮的。
             
              如果每天吃三百顆荔枝,我愿意永遠(yuǎn)都做嶺南的人。
              《惠州一絕》的注釋

              羅浮山:在廣東博羅、增城、龍門(mén)三縣交界處,長(zhǎng)達(dá)百余公里,峰巒四百多,風(fēng)景秀麗,為嶺南名山。
             
              盧橘:橘的一種,因其色黑,故名(盧:黑色)。但在東坡詩(shī)中指枇杷?!独潺S夜話》 卷一載:“東坡詩(shī):‘客來(lái)茶罷無(wú)所有,盧橘楊梅尚帶酸。’張嘉甫曰:‘盧橘何種果類? ’答曰:‘枇杷是也。’”
             
              嶺南:古代被稱為南蠻之地,中原人士聞之生畏,不愿到廣東來(lái)。此句有三個(gè)版本。本詩(shī)為“不辭長(zhǎng)作嶺南人”、《蘇東坡全集》:“不妨長(zhǎng)作嶺南人。”、《錦繡中華歷代詩(shī)詞選》:“總教長(zhǎng)作嶺南人”
              作者簡(jiǎn)介

              蘇軾,(1037年1月8日-1101年8月24日)字子瞻、和仲,號(hào)鐵冠道人、東坡居士,世稱蘇東坡、蘇仙,漢族,眉州眉山(四川省眉山市)人,祖籍河北欒城,北宋著名文學(xué)家、書(shū)法家、畫(huà)家,歷史治水名人。蘇軾是北宋中期文壇領(lǐng)袖,在詩(shī)、詞、散文、書(shū)、畫(huà)等方面取得很高成就。文縱橫恣肆;詩(shī)題材廣闊,清新豪健,善用夸張比喻,獨(dú)具風(fēng)格,與黃庭堅(jiān)并稱“蘇黃”;詞開(kāi)豪放一派,與辛棄疾同是豪放派代表,并稱“蘇辛”;散文著述宏富,豪放自如,與歐陽(yáng)修并稱“歐蘇”,為“唐宋八大家”之一。蘇軾善書(shū),“宋四家”之一;擅長(zhǎng)文人畫(huà),尤擅墨竹、怪石、枯木等。與韓愈、柳宗元和歐陽(yáng)修合稱“千古文章四大家”。作品有《東坡七集》《東坡易傳》《東坡樂(lè)府》《瀟湘竹石圖卷》《古木怪石圖卷》等。

              更多古詩(shī)詞的原文及譯文:

              1、“周邦彥《解語(yǔ)花·風(fēng)銷焰蠟》”的原文翻譯
              2、“李商隱《觀燈樂(lè)行》”的原文翻譯
              3、“吳文英《點(diǎn)絳唇·時(shí)霎清明》”的原文翻譯
              4、“柳永《木蘭花慢·拆桐花爛熳》”的原文翻譯
              5、“歐陽(yáng)修《采桑子·清明上巳西湖好》”的原文翻譯
              為你推薦