最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩詞鑒賞

            白樸《慶東原·暖日宜乘轎》原文及翻譯注釋_詩意解釋 元曲精選

            元曲精選優(yōu)爾供稿
              古詩詞經(jīng)過時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了白樸《慶東原·暖日宜乘轎》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
            白樸《慶東原·暖日宜乘轎》原文及翻譯注釋,詩意解釋
              《慶東原·暖日宜乘轎》原文

            《慶東原·暖日宜乘轎》

            白樸
             
              暖日宜乘轎,春風(fēng)堪信馬。恰寒食有二百處秋千架。對人嬌杏花,撲人飛柳花,迎人笑桃花。來往畫船邊,招飐青旗掛。

              《慶東原·暖日宜乘轎》譯文

              春天的白晝是那樣溫暖,煦和的春風(fēng)把大地吹遍。
             
              這樣的天氣既適宜乘轎出游,騎馬信行也令人怡然。
             
              正值寒食,秋千林立,處處可見。
             
              杏花逞嬌斗媚,柳花飛撲人面,桃花綻開笑臉。
             
              彩畫的游船在水中來來往往,酒家的青旗高掛著迎風(fēng)招展。
              《慶東原·暖日宜乘轎》的注釋

              信馬:騎馬任其馳騁。
             
              寒食:在清明節(jié)前一或二日。是日有禁止生火,食冷食的習(xí)俗。
             
              招飐(zhǎn):招展,飄動。
             
              青旗:舊時(shí)酒店前懸掛以招客的幌子。
              作者簡介

              白樸(1226—約1306) 原名恒,字仁甫,后改名樸,字太素,號蘭谷。漢族,祖籍隩州(今山西河曲附近),后徙居真定(今河北正定縣),晚歲寓居金陵(今南京市),終身未仕。他是元代著名的文學(xué)家、曲作家、雜劇家,與關(guān)漢卿、馬致遠(yuǎn)、鄭光祖合稱為元曲四大家。代表作主要有《唐明皇秋夜梧桐雨》、《裴少俊墻頭馬上》、《董月英花月東墻記》等。

              更多古詩詞的原文及譯文:

              1、“韓愈《題榴花》”的原文翻譯
              2、“歐陽修《采桑子·荷花開后西湖好》”的原文翻譯
              3、“秦觀《點(diǎn)絳唇·醉漾輕舟》”的原文翻譯
              4、“謝靈運(yùn)《登池上樓》”的原文翻譯
              5、“毛澤東《水調(diào)歌頭·重上井岡山》”的原文翻譯
              為你推薦

              元曲精選欄目推薦