李白《古風(fēng)·秦王掃六合》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞
古詩詞 由優(yōu)爾供稿
古詩詞經(jīng)過時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了李白《古風(fēng)·秦王掃六合》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
《古風(fēng)·秦王掃六合》原文
《古風(fēng)·秦王掃六合》
李白
秦王掃六合,虎視何雄哉!
揮劍決浮云,諸侯盡西來。
明斷自天啟,大略駕群才。
收兵鑄金人,函谷正東開。
銘功會(huì)稽嶺,騁望瑯琊臺(tái)。
刑徒七十萬,起土驪山隈。
尚采不死藥,茫然使心哀。
連弩射海魚,長鯨正崔嵬。
額鼻象五岳,揚(yáng)波噴云雷。
鬐鬣蔽青天,何由睹蓬萊?
徐巿載秦女,樓船幾時(shí)回?
但見三泉下,金棺葬寒灰。
《古風(fēng)·秦王掃六合》譯文
秦王嬴政以虎視龍卷之威勢(shì),掃蕩、統(tǒng)一了戰(zhàn)亂的中原六國。
天子之劍一揮舞,漫天浮云消逝,各國的富貴諸侯盡數(shù)遷徙到咸陽。
所謂大命天與,宏圖大略駕御群雄。
天下兵器鑄為十二金人,函谷關(guān)的大門向東面大開,國內(nèi)太平。
會(huì)稽嶺刻石記下豐功偉績,馳騁瑯琊臺(tái)瞭望大海,何處是仙島蓬萊?
用了七十萬刑徒在驪山下修建陵墓,勞民傷財(cái)!
盼望著神仙賜長生不老之藥來,徒然心哀!
派大海船入海,用連發(fā)的弓箭射殺山一樣大的鯨魚,是為了清除所謂的妖怪。
哦,那鯨魚多么大啊,額頭就有山丘大,呼吸時(shí)揚(yáng)起的波浪勢(shì)如云聲如雷。
魚刺一張開,青天看不見,有他們?cè)诤@铮跄艿脚钊R?
徐巿用樓船載三千童男童女去尋仙藥,至今沒有回來!
看看驪山腳下的深土里,金棺盛的只是秦始皇冰冷的骨灰。
《古風(fēng)·秦王掃六合》的注釋
崔嵬:高大貌。
鬈鬣:魚脊和魚頜上的羽狀部分。
作者簡介
李白(701年-762年) ,字太白,號(hào)青蓮居士,又號(hào)“謫仙人”,唐代偉大的浪漫主義詩人,被后人譽(yù)為“詩仙”,與杜甫并稱為“李杜”,為了與另兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別,杜甫與李白又合稱“大李杜”。據(jù)《新唐書》記載,李白為興圣皇帝(涼武昭王李暠)九世孫,與李唐諸王同宗。其人爽朗大方,愛飲酒作詩,喜交友。李白深受黃老列莊思想影響,有《李太白集》傳世,詩作中多為醉時(shí)寫就,代表作有《望廬山瀑布》《行路難》《蜀道難》《將進(jìn)酒》《早發(fā)白帝城》等。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“溫庭筠《思帝鄉(xiāng)·花花》”的原文翻譯
2、“蘇舜欽《滄浪亭記》”的原文翻譯
3、“周邦彥《燭影搖紅·芳臉勻紅》”的原文翻譯
4、“曹雪芹《自題一絕》”的原文翻譯
5、“孟浩然《晚泊潯陽望廬山》”的原文翻譯
《古風(fēng)·秦王掃六合》
李白
秦王掃六合,虎視何雄哉!
揮劍決浮云,諸侯盡西來。
明斷自天啟,大略駕群才。
收兵鑄金人,函谷正東開。
銘功會(huì)稽嶺,騁望瑯琊臺(tái)。
刑徒七十萬,起土驪山隈。
尚采不死藥,茫然使心哀。
連弩射海魚,長鯨正崔嵬。
額鼻象五岳,揚(yáng)波噴云雷。
鬐鬣蔽青天,何由睹蓬萊?
徐巿載秦女,樓船幾時(shí)回?
但見三泉下,金棺葬寒灰。
《古風(fēng)·秦王掃六合》譯文
秦王嬴政以虎視龍卷之威勢(shì),掃蕩、統(tǒng)一了戰(zhàn)亂的中原六國。
天子之劍一揮舞,漫天浮云消逝,各國的富貴諸侯盡數(shù)遷徙到咸陽。
所謂大命天與,宏圖大略駕御群雄。
天下兵器鑄為十二金人,函谷關(guān)的大門向東面大開,國內(nèi)太平。
會(huì)稽嶺刻石記下豐功偉績,馳騁瑯琊臺(tái)瞭望大海,何處是仙島蓬萊?
用了七十萬刑徒在驪山下修建陵墓,勞民傷財(cái)!
盼望著神仙賜長生不老之藥來,徒然心哀!
派大海船入海,用連發(fā)的弓箭射殺山一樣大的鯨魚,是為了清除所謂的妖怪。
哦,那鯨魚多么大啊,額頭就有山丘大,呼吸時(shí)揚(yáng)起的波浪勢(shì)如云聲如雷。
魚刺一張開,青天看不見,有他們?cè)诤@铮跄艿脚钊R?
徐巿用樓船載三千童男童女去尋仙藥,至今沒有回來!
看看驪山腳下的深土里,金棺盛的只是秦始皇冰冷的骨灰。
《古風(fēng)·秦王掃六合》的注釋
崔嵬:高大貌。
鬈鬣:魚脊和魚頜上的羽狀部分。
作者簡介
李白(701年-762年) ,字太白,號(hào)青蓮居士,又號(hào)“謫仙人”,唐代偉大的浪漫主義詩人,被后人譽(yù)為“詩仙”,與杜甫并稱為“李杜”,為了與另兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別,杜甫與李白又合稱“大李杜”。據(jù)《新唐書》記載,李白為興圣皇帝(涼武昭王李暠)九世孫,與李唐諸王同宗。其人爽朗大方,愛飲酒作詩,喜交友。李白深受黃老列莊思想影響,有《李太白集》傳世,詩作中多為醉時(shí)寫就,代表作有《望廬山瀑布》《行路難》《蜀道難》《將進(jìn)酒》《早發(fā)白帝城》等。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“溫庭筠《思帝鄉(xiāng)·花花》”的原文翻譯
2、“蘇舜欽《滄浪亭記》”的原文翻譯
3、“周邦彥《燭影搖紅·芳臉勻紅》”的原文翻譯
4、“曹雪芹《自題一絕》”的原文翻譯
5、“孟浩然《晚泊潯陽望廬山》”的原文翻譯
上一篇:蘇軾《獄中寄子由二首·其一》原文及翻譯注釋_詩意解釋
下一篇:返回列表